Maskinöversättning – storskalig översättning

Spara tid och pengar, men kompromissa inte med kvaliteten! För att du ska kunna kommunicera effektivt med målgrupper världen över kan vi skräddarsy en perfekt maskinöversättningslösning åt dig. 

Bra maskinöversättning kommer aldrig ensam

Företag integrerar maskinöversättning (MT) för att optimera kostnader och hanteringstider för globalt innehåll. Perfekt maskinöversättning behöver dock avancerad teknik, expertkunskaper och tillämpad innehållsintelligens: 

  • Använda adaptiv neural MT 
  • Översättningsminne 
  • Terminologihantering 
  • Supportteam med specialister 
  • Professionell efterredigering 
  • Automatiserad kvalitetskontroll. 

Det tar vi hand om! 

Perfekt för stora projekt

Vi använder alltid rätt motorer för just ditt innehåll – så att även stora volymer kan bearbetas snabbt.

Snabbt och effektivt

Har du önskemål i sista minuten? Genom att integrera våra särskilda MT-lösningar får du ändå den kvalitet du behöver.

Med garanterad datasäkerhet

Vår avancerade teknik för automatisk översättning ser till att dina data förblir säkra och konfidentiella samt uppfyller GDPR-kraven.

Vad är neural maskinöversättning (NMT)?

Den använder djupinlärning för att tillämpa språkregler, vilket ger snabbare översättningar av högre kvalitet. Vi erbjuder den senaste NMT-tekniken för att hjälpa dig översätta stora projekt snabbt och effektivt. Om den ska användas utan avancerad efterredigering bör den begränsas till enklare texter som produktfiler eller teknisk dokumentation. Vi hjälper dig hitta den bästa proceduren. 

Vi är en global leverantör som kopplar samman människor i hela världen – och en stor utmaning i att kunna hjälpa dem snabbt är att vi måste kunna kommunicera på deras eget språk. Acolads extra timmar och starka engagemang har en djupgående effekt på hundratals miljoner teknikanvändare runt om i världen.

 MT Customer Success Manager, Acolad

Heltäckande support för allt som rör MT

Våra experter stöttar dig med allt från genomförbarhetsanalyser till MT-implementering, med val av motor, struktur för arbetsflödet, integrering av översättningsminnen, utveckling av kvalitetsplaner, användaranpassning och finjustering. Vår kombination av översättningsminne, ämnes- eller kundspecifik terminologi och motorupplärning ger högsta möjliga kvalitet – anpassad till dina specifika behov. 

Certifierat ledarskap inom MT-behandling

Vi samarbetar nära med ledande språkforskningsinstitut som DFKI (det tyska centret för artificiell intelligens) – ett av de största innovationscentren för AI i världen – så att vi hela tiden kan ligga i täten för den senaste översättningstekniken. Något som fortfarande spelar stor roll är att våra mänskliga efterredigeringstjänster för maskinöversättning är certifierade enligt ISO-standarden 18587:2017. 

Olika behov, anpassade MT-lösningar

Vi kan hjälpa dig hitta den perfekta blandningen av teknik och kvalitetsnivå för vart och ett av dina projekt. Rent allmänt fungerar oövervakad maskinöversättning bara när du behöver vara snabb för att få fram ditt meddelande – medan lätt efterredigering ofta räcker för internt informationsinnehåll som ska användas under kort tid. Helt efterredigerad MT ger däremot förstklassiga resultat med hänsyn tagen till företagets terminologi och stil.

Kontakta en MT-expert

Behöver du hjälp med ett maskinöversättningsprojekt? Vi finns här för dig!