Fallstudie

Fores: Integrerar juridisk översättning i innovativ applattform

Upptäck hur vi hjälpte ett nederländskt juridikföretag att anskaffa specialiserade juridiska översättningar samt byggde in en beställningsfunktion i deras digitala plattform.


Om vår kund

Fores Huisdeurwaarders är ett kompanjonskap mellan regionala juristbyråer vars jurister är uppkopplade mot det nederländska rättssystemet via en innovativ onlineplattform.

Fores app är utformad för att underlätta kommunikationen mellan jurister och exekutionsbiträden. Med Fores plattform får klienterna en snabb och flexibel tjänst för kommunikation mellan jurister och exekutionsbiträden i alla tänkbara situationer.


Utmaningen

Språkbarriärer i cyberrymden

Framgången för Fores onlineplattform kommer sig av att den förenklar kommunikationen mellan jurister och exekutionsbiträden som behöver samarbeta om komplexa juridiska dokument. Eftersom jurister och deras klienter ofta talar olika språk var det dessutom av största vikt att få plattformen att fungera i en flerspråkig miljö.

Tekniskt avancerad dokumentation

Texterna som behövde översättas var ofta tekniskt avancerade och innehöll komplex juridisk terminologi, vilket innebar att man måste anlita kompetenta juridiska översättare. I många fall skulle auktoriserad översättning vara ett krav, vilket innebar att översättningslösningen måste tillhandahålla översättare med certifiering för arbetet.

Översättningsbehov på plats

I rättsliga förfaranden krävdes ibland översättning i realtid, så det var även nödvändigt att kunna efterfråga tolktjänster för tolkning på plats eller per telefon.

Hantering av känsliga uppgifter

Dokumentation kring rättsfall innehåller ofta känsliga personuppgifter, varför de personer och system som hanterar denna dokumentation måste följa alla dataskyddslagar och bästa praxis för informationssäkerhet.

Lösningen

På Acolad har vi ett nätverk av expertöversättare med specialkunskaper inom juridik, finans, teknik och många andra fält. När vi satte dessa språkexperter i kontakt med Fores klienter och exekutionsbiträden visade det sig att deras expertis på området gav översättningarna ett bättre flyt. Tack vare vår erfarenhet av att hantera känslig juridisk dokumentation kunde vi även möta de högt ställda kraven på säkerhet och dataskydd.

Vi kopplade samman våra översättningsprocesser med Fores egen plattform via våra konnektorer för översättning och CMS-integrering. På så sätt kunde Fores beställa såväl översättningar som tolktjänster med en enkel knapptryckning. Eftersom allt skedde via Fores egna plattform ledde det till att personalen och användarna sparade tid och produktiviteten ökade.

Tillhandahållandet av certifierade översättare och tolkar har varit avgörande när vi hjälpt företag att verka internationellt, framför allt inom den rättsliga sektorn. Vi kunde sätta Fores i kontakt med specialiserade tolkar, erkända av domstolarna, och med certifierade översättare som kunde garantera arbetets giltighet och korrekthet.

Resultatet

Möjlighet att beställa oklanderliga juridiska översättningar med en enkel knapptryckning

  • Tids- och kostnadsbesparingar tack vare möjligheten att beställa via Fores egna plattform
  • Tillgång till certifierade och auktoriserade översättare, vilket säkerställer att dokumentationen och översättningarna accepteras av domstolarna
  • Bättre översättningskvalitet tack vare översättarnas erfarenhet inom den rättsliga sektorn
  • Smidig kommunikation med klienterna, även över språkgränser

Kontakta en expert på språktjänster

Behöver du hjälp med ett översättnings- och lokaliseringsprojekt? Eller behöver du skapa och/eller bearbeta multimedieinnehåll? Vi finns här för dig!