Ohjelmistojen globalisointi

Pelkäätkö jo etukäteen ohjelmiston globalisoinnin tuomia haasteita? Asiantuntijamme auttavat kaikissa käänteissä. He hoitavat suuren mittaluokan projektit puolestasi alusta loppuun.

Varmista tuotteesi menestys kansainvälisillä markkinoilla

Verkkosivu, sovellus tai ohjelma on muokattava kansainvälisille markkinoilla sopivaksi, jotta globaali markkinointistrategia voi onnistua. Matkaan liittyy kuitenkin monia mutkia. Laajamittainen sisällönhallinta ja jatkuvat päivitykset, joissa ohjelmistoon lisätään uusia ominaisuuksia tai päivityksiä, voivat olla hyvin haastavia. Meiltä saat IT-tukipalvelut ja SaaS-palvelut, joiden avulla ohjelmistojen globalisaatio onnistuu! 

Ohjelmistojen globalisoinnin konsultointipalvelut

Mitä eroa on ohjelmiston kansainvälistämisellä (tunnetaan myös lyhenteellä i18n) ja ohjelmistolokalisoinnilla? Mitkä seikat pitää ottaa huomioon eri vaiheissa, ja miksi? Me autamme kaikessa! 

Tekninen projektinhallinta

Projekteissa käytettyjen tiedostojen pitää olla oikein muotoiltuja ja tiedostomuotojen pitää soveltua lokalisointiin – esimerkiksi Excel-työkirja on harvoin paras vaihtoehto. Teknisen projektinhallinnan kautta saat kaiken tarvitsemasi, esimerkiksi SaaS-palvelut ja IT-tukipalvelut. 

Huipputason testiympäristöt

Pidämme huolen, että ohjelmisto toimii kaikilla kielillä. Emme anna kovakoodattujen ja vaikeasti muutettavien materiaalien pilata käytettävyyttä emmekä päästä läpi tekstejä, jotka eivät mahdu niille varattuihin painikkeisiin tai ikkunoihin. 

Asiantuntevaa päästä päähän -ohjelmistoglobalisaatiota

”Kansainvälisyys ensin” on tärkeä mutta monimutkainen tavoite ohjelmistojen tuomisessa markkinoille. Prosessin aikana täytyy määrittää oikeat tiimit ja resurssitiedostot, laatia tyylioppaat ja sanastot, kansainvälistää ohjelmisto, testata ja lokalisoida sisältö tarkkaan, korjata bugit, hoitaa sisäinen kielentarkastus ja suorittaa kohdeversion lopputesti. Asiantuntemuksemme avulla saat ohjelmistosi toimimaan maailmanlaajuisesti! 

70 %

suosituimmista iOS-sovelluksista ladataan muualla kuin englanninkielisissä maissa

80 %

Google Play Kaupan kasvusta tulee muualta kuin englanninkielisistä maista

90 %

käyttäjistä valitsee äidinkielensä, kun se on saatavilla

Globalisaatiostrategian avulla varmistat, että digitaaliset käyttöliittymät toimivat kaikissa käyttöjärjestelmissä ja kaikilla selaimilla, kanavilla ja laitteilla. Kaikki kohdeyleisöt saavat mahdollisimman hyvän käyttäjäkokemuksen.


Debora Davila
Software Globalization Expert (ohjelmistojen globalisoinnin asiantuntija), Acolad

Markkinoille valmis ohjelmisto – kaikkiin tarkoituksiin, järjestelmiin ja laitteisiin

Acoladin kokonaisvaltaista lähestymistapaa voi käyttää yritystason kansainvälisiin julkaisuihin tai yhdellä kielellä käytettäviin mobiilisovelluksiin. Asiantuntijamme ovat apunasi jokaisessa projektissasi. Hoidamme kaiken tarvittavan huolella, kokemuksella ja ammattimaisesti, kun otat käyttöön esimerkiksi verkkokauppasivuston, intranet-portaalin, kansainvälisen liiketoiminta-alustan tai mobiilisovelluksen. Olemme mukanasi kaikilla markkinoilla ja pidämme aina kiinni sovitusta aikataulusta ja budjetista. 

Aiheeseen liittyvää sisältöä

Ota yhteyttä ohjelmistolokalisoinnin asiantuntijaan

Kaipaatko apua ohjelmiston lokalisointiprojektissasi? Autamme mielellämme!