Biotieteet

Biotieteiden kansainväliset käännös- ja sisältöpalvelut farmasiayrityksille, lääkinnällisten laitteiden valmistajille ja kliinisten tutkimuspalveluiden tarjoajille.

”Acoladin kanssa työskentelemisessä on paljon etuja. He tarjoavat todellista kumppanuutta, suhtautuvat intohimoisesti tarjoamaansa palveluun ja ovat valmiita keskustelemaan työkalujen ja prosessien parantamismahdollisuuksista. Arvostamme suuresti varmaa laatua ja tehokkuutta.”

Jennifer Kelly
Vice President Operations (toiminnan varapuheenjohtaja), HealthiVibe

Ratkaisuja biotiedeyritysten ainutlaatuisiin tarpeisiin

Lääke- ja biotekniikka-ala

Nopeatempoisessa ja tiukasti säännellyssä lääke- ja biotekniikka-alan maailmassa vaatimustenmukaisuus, laatu, eheys, jäljitettävyys ja potilasturvallisuus ovat ratkaisevan tärkeitä tekijöitä kansainvälisen laajentumisen onnistumisen kannalta. Acoladilla on valmiudet vastata erityisiin kielitarpeisiisi tuotteen koko elinkaaren ajan, prekliinisestä vaiheesta markkinoille saattamisen jälkeiseen vaiheeseen saakka. 

  • Tuotteiden lanseeraus
  • Vaatimustenmukaisuus  
  • Potilasturvallisuus 
  • Laatuvaatimukset 
  • Nopea pääsy markkinoille 

Kliinisten tutkimusten käännökset

  • Protokollat, kirjeenvaihto, asiakirjamateriaalit, potilasrekrytointimateriaalit, työkalut kliinisten tulosten ja potilaiden raportoimien vaikutusten arvioimiseen
  • Tekniikan ja prosessien toteuttaminen skaalautuvuutta, tarkkuutta ja nopeutta ajatellen

 Onnistuneet ja ajallaan tehdyt asiakirjatoimitukset sääntelyelimille

  • Euroopan lääkeviraston asiakirjavaatimusten tunteminen ja hakemukset muualla maailmassa
  • Asiakirjatoimitusten vaatimuksia varten kehitetyt työkalut

Markkinointiviestintä

  • Verkkosivujen lokalisointi
  • Monikielinen hakukoneoptimointi
  • Kulttuurisesti mukautetut kampanjat
  • Copywriting ja transcreation
  • Markkinoinnin transcreation

Potilaiden sitouttaminen

  • Kulttuurisesti sopivat materiaalit
  • Monipuolinen rekrytointi
  • Tulkkauspalvelut ja -ratkaisut

 Ripeä lääketurvatoiminnan raportointi

  • Järjestelmät ja prosessit lyhyiden palautusaikojen mahdollistamiseksi
  • Teknologia useiden tiedonsyöttötapojen ja raporttimuotojen käsittelyyn
  • Laadunvarmistuksen vakiotoimintaohjeiden käännökset

 Tuotantorekisterien käännökset

 Yritysviestintä (henkilöstöhallinto, juridiikka, koulutus)

  • Multimedian lokalisointi
  • Verkko-oppimisen lokalisointi
  • Lähi- ja etätulkkaus
  • Transkriptio

Kliininen tutkimus

Kliinisiä tutkimuksia säännellään tarkoin ja niistä kertyy suuri määrä asiakirjoja, kuten kliinisen tuloksen arviointeja (COA), potilaan raportoiman vaikutuksen raportteja (PRO) ja havaitun vaikutuksen raportteja (ObsRO), joihin liittyy monimutkaisia kääntämisen ja kielentarkastuksen työnkulkuja. 

  • Monimutkaiset globaalit markkinatutkimukset
  • Arvon maksimointi toimeksiantajille 
  • Maailmanlaajuinen potilaiden rekrytointi ja viestintä
  • Vaatimustenmukaisuus 
  • Aika- ja kulupaineet 
  • Turvallinen tiedonhallinta
  • Laatu  

Monikielisten tutkimusten hallinta

Kliinisten tutkimusten käännökset

Potilaiden sitouttaminen ja rekrytointi

Kielellinen validointi

  • Sähköinen kliinisen tuloksen arviointi
  • Kognitiiviset loppuarviot
  • Kliinikon suorittamat arvioinnit
  • Hoidon osa-alueet

Tekniikka- ja prosessikonsultointi

  • Sidosryhmäviestintä
  • Järjestelmän vaatimustenmukaisuus
  • API ja konnektorit

Lääkinnälliset laitteet

Olipa kyse sitten kliinisen alan ammattilaisille tai potilaille tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista, niihin liittyy aina käyttöohjeita, etikettejä, pakkauksia ja muuta erittäin tärkeää sisältöä. Näiden materiaalien käännösten laatu on ratkaisevan tärkeää. Sillä varmistetaan laitteiden oikean ja turvallisen käytön lisäksi myös paikallisten ja alueellisten sääntelyvaatimusten noudattaminen. 

  • Kehittyvät sääntelyvaatimukset 
  • Käyttäjäasiakirjat ja etiketit 
  • Kansainväliset markkinat ja paikalliset vaatimukset 

Maailmanlaajuista sääntely-ympäristöä koskeva konsultointi

Käyttäjäasiakirjat ja etiketit

  • Käyttöohjeet (Instructions for Use, IFU)
  • Käyttöohjeistukset (Directions for Use, DFU) 
  • Huolto- ja käyttöoppaat 
  • Pakkaussisältö 
  • Käyttöliittymät ja mobiilisovellukset
  • Pikaoppaat 
  • Tuote-etiketit 

Kansainväliset sisältöstrategiat pitkän aikavälin skaalautuvaa tehokkuutta varten

Sisällön kirjoittaminen

Henkilöstö- ja liiketoimintaprosessien ulkoistaminen

  • Etikettien hallinta 
  • Ohjelmien hallinta 
  • Järjestelmänvalvonta 
  • Materiaaliluetteloiden hallinta 
  • Kuvamateriaaliasiantuntijoiden tuki   

Yhdistettävyys ja automatisoidut työnkulut

Konekääntäminen, tekoäly ja muu huipputason tietokoneavusteinen teknologia

 Asiakasportaalit, joiden kautta KPI-mittareiden, käännösmuistien ja muiden kieliresurssien tarkastelu on helppoa

Kattava ratkaisujen ja palvelujen ekosysteemi

Autamme vastaamaan terveysviranomaisten vaatimuksiin ympäri maailman.

Tutustu Acolad Clinical Center of Excellenceen.

Käännöspalvelut

Laaja käännöspalvelujen valikoimamme aina ihmisen tekemistä käännöksistä nopeisiin konekäännöksiin yksinkertaistaa monikieliseen sisältöön liittyviä haasteitasi.

Kielellinen validointi ja laadunvarmistus

Varmistamme sisältösi tarkkuuden ja yhdenmukaisuuden alan johtavilla validointi- ja laadunvarmistusmenetelmillä – automatisoidut tekoälytarkistukset mukaan lukien.

Tulkkauspalvelut

Sertifioidut tulkkimme varmistavat sujuvan viestinnän missä tahansa tapahtumassa, tutkimusprojektissa tai potilashoidossa. Tulkkaus voidaan järjestää paikan päällä tai etäyhteydellä.

Transkriptiopalvelut

Asiantuntijamme tuottavat transkriptiot kaikenlaisesta tallennetusta mediasta ja live-tapahtumista luottamuksellisuudesta tinkimättä.

Markkinointi ja viestintä

Rakenna luottamusta eri markkinoilla biotieteiden alan viestintäasiantuntijoiden tuella. Autamme yritystäsi menestymään kansainvälisesti tukemalla sinua niin sidosryhmäviestinnässä kuin brändin rakentamisessa.

E-learning-palvelut

Investoi henkilöstöösi tarjoamalla tarkoituksenmukaista ja asiantuntevasti lokalisoitua koulutussisältöä. Kouluta tiimejä, edistä vaatimusten noudattamista ja kehitä yksilöiden osaamista.

Konnektoriemme avulla saat käännökset tarkasti, turvallisesti ja nopeasti painikkeen painalluksella.

Käytätkö Veevaa? Konnektorimme on suunniteltu sujuvoittamaan käännöstyönkulkujasi – Veeva Vaultin sisällä.

Biotieteisiin erikoistunut sertifioitu kieliasiantuntijatiimi

Asiantuntijatiimi varmistaa kulttuurisen ja teknisen tarkkuuden ja pysyy ajan tasalla lääketieteen alan säädöksistä. Projektipäällikkömme hyödyntävät ISO-sertifioituja prosesseja ja laatujärjestelmiä ja kouluttavat kääntäjiä, valvovat vaatimusten noudattamista ja huomioivat ICH, EDQM, MedDRA, MHRA, ISPOR, FDA ja EMA -standardit.

  • Omistautunut projektinhallintatiimi
  • Osaavat syntyperäiset kääntäjät kohdemaissa
  • Jatkuva kääntäjien rekrytointi, valikoiminen ja arvioiminen
  • Sääntelyvaatimuksia ja paikallisia tarpeita vastaavat optimoidut työnkulut

Teknistä osaamista kieli- ja sisältötarpeisiisi.

Monikielistä viestintää lääketieteen alalla nopeasti, tehokkaasti ja turvallisesti

→ Sujuvoita pakkausmerkintöjen tuottamista

→ Nopeuta kliinisiä tutkimuksia maailmanlaajuisesti

→ Täytä sääntelyvaatimukset

→ Paranna projektien laatua ja tehokkuutta

Biotieteiden käännös- ja sisältöpalvelujen eturintamassa

Lääkintälaitealan, lääkealan, biotekniikka-alan ja kliinisen tutkimuksen organisaatioiden kumppanina yhdistämme vuosikymmenten kokemuksen kieli- ja sisältöpalveluista ja vertaansa vailla olevan toimiala-asiantuntemuksen.

Viimeisimmän tekoälyteknologian hyödyntäminen parantaa tehokkuutta ja asiantuntijoiden syvällinen osaaminen takaa laadun ja turvallisuuden.

30

vuoden kokemus

Tekoäly

tehostaa ratkaisuja

Johtavien biotieteiden alan toimijoiden valinta ympäri maailman

Aiheeseen liittyvät resurssit

Usein kysytyt kysymykset

Onko biotieteiden lokalisointi sinulle uusi asia? Meiltä saat vastaukset kysymyksiisi.

Lokalisointi varmistaa biotieteiden sisällön tarkan mukauttamisen kohdemarkkinoille, mikä parantaa tavoittavuutta, saavutettavuutta ja vaatimustenmukaisuutta.

Kääntäminen ja lokalisointi ovat ratkaisevan tärkeää biotieteiden alan organisaatioille, jotta ne voivat viestiä tehokkaasti maailmanlaajuisille yleisöille ja täyttää sääntelyvaatimukset.

Lokalisoitavaa sisältöä ovat esimerkiksi kliinisten tutkimusten asiakirjat, pakkausmerkinnät, pakkaukset, ohjelmistot ja markkinointimateriaalit. 

Lokalisointi parantaa turvallisuutta biotieteiden alalla varmistamalla tärkeän lääketieteellisen tiedon tarkan kääntämisen, mikä vähentää riskejä ja väärinkäsityksiä.

Priorisoi kielet, jotka ovat merkityksellisiä niiden kohdemarkkinoiden, sääntelyvaatimusten ja alueiden kannalta, joilla biotiedealan yrityksesi tuotteita markkinoidaan.

Toimiala-asiantuntijat, tiukat laadunhallintaprosessit ja ISO-standardien tarkka noudattaminen auttavat meitä varmistamaan tarkat käännökset.

Kyllä, voimme priorisoida kiireelliset käännöspyynnöt biotieteiden alalla, jotta pystyt noudattamaan ehdottoman tärkeitä määräaikoja ja varmistamaan oikea-aikaisen viestinnän eri kielillä.

Pidämme biotieteiden alan tekniset asiakirjat ehdottoman luottamuksellisina salassapitosopimusten, suojatun infrastruktuurin ja tietosuojasäännösten noudattamisen avulla.

Biotieteiden alan lokalisointikustannukset vaihtelevat projektin laajuuden, kieliparien, sisällön määrän ja erityisvaatimusten mukaan. Ottamalla meihin yhteyttä saat henkilökohtaisen tarjouksen.

Teknologia ja tekoäly auttavat biotieteiden alan lokalisoinnissa virtaviivaistamalla prosesseja, parantamalla johdonmukaisuutta ja lisäämällä käännösten tarkkuutta ja tehokkuutta.