Lokalisointi ja käännöspalvelut useilla kielillä
Lokalisointi kattaa ammattimaisen käännöksen ja ottaa huomioon toisen maan kulttuuriset, sosiaaliset ja teknologiset erityispiirteet. Sovellukset, ohjelmistot ja verkkosivut tulee aina lokalisoida, sillä yrityksen sisällöt on mukautettava uusien markkinoina-aluiden tarpeisiin. Muista, että suurin osa kuluttajista haluaa lukea tietoa tuotteista omalla kielellään.
Lokalisointipalvelut
Ammattitaidolla
Luotettavat kääntäjämme ovat erikoistuneet toimialaasi ja noudattavat ohjeistusta.
Vaivatonta tehokkuutta
Välitämme viestisi eteenpäin kaikilla halutuilla kohdekielillä, aina yhtä täsmällisesti ja tyylikkäästi.
Kulttuuritietoutta
Sisältösi lokalisointi onnistuu täydellisesti, sillä mukautamme sen vaivatta kohdemarkkinasi mukaiseksi.
Valloita uusia markkinoita
Natiivikääntäjämme puhuvat aina äidinkielenään kohdemarkkinasi kieltä. Lisäksi heillä on runsaasti eri alojen asiantuntemusta, joten oikeat termit ja yritysten tarpeet ovat heille tuttuja. He avaavat uusia markkinoita tuotteellesi muokkaamalla sisältösi sävyä ja tyyliä oikeanlaiseksi. Korkealaatuinen ja lokalisoitu sisältö luo täydellisen perustan onnistuneelle alueelliselle markkinointistrategialle!
Ei pelkkää kääntämistä
Lokalisoinnin merkitys korostuu eniten teksteissä, joissa on kulttuuriviittauksia, vitsejä tai sanontoja, jotka eivät käänny sujuvasti kieleltä toiselle. Visuaaliset elementit sekä esimerkiksi mittayksiköt ja valuutat kuuluvat samaan sarjaan. Tarjoamme myös DTP-taittoa, jolloin varmistamme sisältösi täydellisen lokalisoinnin. Sinulle toimitetaan viimeistelty lopullinen tuote.
Aiheeseen liittyvää sisältöä
Ota yhteyttä lokalisoinnin asiantuntijaan
Kaipaatko apua lokalisointiprojektissasi? Autamme mielellämme!