A focus on formatting
Your texts, images, graphics, and other productions meant for publication deserve excellent DTP services from professionals, whether in the form of translators, proofreaders, or graphic designers. Our goal is not just to transcribe a message from one language to another. We also strive to reproduce the document's layout so the translation can be seamlessly incorporated into its original environment. This is made possible by the careful attention of our proofreaders, who make sure the table of contents, hyperlinks, images, fonts, and tables are readable and displayed correctly.
Turnkey service for your
A dedicated project manager delivers the translations completed by our linguists and plans the proofreading and formatting steps, as well as any corrections that need to be made before the print-ready stage, which is an essential step before publication. Our teams work together quickly and efficiently, even when the projects involve languages that don't use the Latin alphabet, such as Japanese, Chinese, and Russian, in order to deliver translations that accurately reproduce both the form and function of the original document, even if they are meant for printing or publishing in high resolution using the original fonts and graphics.
If your translation needs include visual elements like images, illustrations, tables, and graphics, precision and attention to detail are key to producing successful publications. If your publishing projects require the translation of PDFs, sales materials, brochures, flyers, web publications, magazines, or newsletters, Acolad collaborates with graphic designers specialized in Adobe suite software, such as InDesign® (.indd files) and FrameMaker (for your technical documents), which lets us keep the specific features of your native files and incorporate our translations.