Localización y adaptación multilingüe
Para que tu contenido funcione en otro país, las empresas de localización no solo lo adaptan lingüísticamente, sino también a nivel cultural, social y técnico. Es importante localizar los textos de las aplicaciones, programas y sitios web, ya que la mayoría de los consumidores prefiere informarse sobre nuevos productos en su propio idioma. Por eso, si tu empresa quiere adentrarse con éxito en nuevos mercados, adaptar el contenido es un paso esencial.
Servicios de localización
Experiencia profesional
Nuestros traductores están especializados por sector y siguen tus indicaciones al pie de la letra.
Eficacia sin complicaciones
Comunicamos tu mensaje con precisión y elegancia en todos los idiomas que necesites.
Concienciación cultural
Localizamos tu contenido a la perfección, adaptándolo según las preferencias del mercado de destino.
Conquista nuevos mercados
Todos nuestros traductores son hablantes nativos del idioma del mercado para el que escriben y están especializados por sector, por lo que están familiarizados con la terminología y necesidades de cada empresa. Al localizar tus textos con el tono y estilo adecuados, abren la puerta a nuevos mercados para tus productos. Un contenido localizado de calidad es la base perfecta para que tu estrategia de marketing regional triunfe.
Mucho más que una traducción
La importancia de los servicios de localización de textos se hace más evidente cuando aparecen referencias culturales, chistes o proverbios que difícilmente se traducen a otros idiomas, sin olvidar los elementos visuales y otros aspectos como las unidades de medida o las divisas. También ofrecemos servicios de maquetación de textos para garantizar que cada detalle de tu contenido esté localizado a la perfección: te entregamos el producto final listo para usar.
Contenido relacionado
Ponte en contacto con un experto en servicios de localización
¿Necesitas ayuda con un proyecto de localización? ¡Estamos a tu disposición!