Home / professionali / Traduzione / IA per la traduzione di documenti tecnici

Applicazione dell'intelligenza artificiale alla traduzione di documenti tecnici

Questo è ciò che Acolad ha fatto per un'azienda leader nel settore aerospaziale e della difesa, che lavora con noi da oltre 20 anni e continua a riporre fiducia in noi.

Il cliente lavora con un team di Acolad specializzato nel settore aerospaziale e della difesa e consapevole delle crescenti sfide del settore. Avendo lavorato a diversi progetti di traduzione tecnica, questo team ha presentato al cliente una serie di soluzioni tecnologiche innovative, tra cui la traduzione automatica neurale.

Pochi mesi dopo, il cliente ha avuto l'opportunità di utilizzare l'intelligenza artificiale per tradurre documenti urgenti e molto lunghi che richiedevano solo la qualità FIPO (For Information Purposes Only), piuttosto che quella richiesta per la pubblicazione, e che potevano essere prodotti con un budget limitato.

La sfida: Superare i pregiudizi nei confronti della traduzione automatica

Il progetto prevedeva la traduzione di 525 pagine di specifiche tecniche dall'italiano al francese. Dovevano essere pronti entro 24 ore per un team di ingegneri francesi in viaggio verso l'Italia.

Inizialmente, sia il cliente che Acolad hanno incontrato una serie di difficoltà che avrebbero potuto influire sul progetto. Uno di questi era la mancanza di familiarità del cliente con soluzioni di traduzione più innovative, che lo portava a dubitare della qualità della traduzione di documenti tecnici eseguita dalla Neural Machine Translation (NMT). Per rassicurare il cliente, il nostro team ha effettuato una dimostrazione e dei test, mostrando la qualità del lavoro che le nostre tecnologie sono in grado di offrire.

Poiché era la prima volta che offrivamo un servizio NMT a questo cliente, abbiamo dovuto affrontare anche la sfida di delineare un processo interno chiaro ed efficace che facilitasse l'implementazione della nuova soluzione. Tuttavia, il team aveva perfezionato i propri metodi, basandosi su molti anni di esperienza, ed era riuscito a convincere il cliente a seguirli.

Una terza sfida è stata la qualità del motore di traduzione. Poiché il motore italo-francese era meno sviluppato di altri motori che utilizziamo più frequentemente, la soluzione proposta non ha potuto essere implementata immediatamente. Inoltre, i file sorgente da tradurre erano in formato PDF, che il cliente aveva convertito in file Word utilizzando uno strumento OCR. Ciò ha comportato una scarsa segmentazione delle frasi, incompatibile con la traduzione neurale e che ha reso impossibile il riconoscimento della sintassi da parte del motore.

Nonostante queste sfide, il cliente e Acolad sono riusciti a superarle mantenendo una comunicazione regolare per tutta la durata del progetto.

La soluzione: NMT personalizzata e processo su misura

Dopo aver esaminato queste difficoltà, abbiamo proposto al nostro cliente una soluzione che comprendeva le seguenti fasi:

  • Recuperare i file sorgente compatibili con NMT (almeno i file Word).
  • Eseguire un test iniziale della traduzione NMT grezza utilizzando il motore nel suo stato attuale (cioè non adattato al settore del cliente) per valutare la pertinenza della soluzione e sottoporla al cliente.
  • Correggere la segmentazione delle frasi nei file di origine.
  • Migliorate il motore alimentandolo con la terminologia del cliente ricavata dalle memorie di traduzione dei progetti passati.
  • Pre-tradurre utilizzando l'NMT grezzo, senza alcuna correzione.
  • Controllare che tutte le informazioni pertinenti e i dati richiesti siano presenti e completi prima della consegna al cliente.
  • Aggiungete a ogni pagina una nota che specifichi che il contenuto è stato generato dal motore di traduzione neurale di Acolad, per garantire che il cliente sappia che sta leggendo una traduzione automatica ottimizzata, non eseguita da un traduttore umano.

Innovazioni su misura per i progetti strategici del cliente

Il cliente ha ribadito il desiderio di continuare a lavorare con Acolad grazie alla capacità del nostro team di anticipare le sue potenziali esigenze e di identificare i contenuti e i formati che potrebbero trarre vantaggio dalla NMT.

Se i vantaggi economici e la velocità di esecuzione erano argomenti innegabili a favore della nostra soluzione, ciò che ha fatto davvero la differenza per il cliente è stata l'affidabilità del motore e la sicurezza dei dati in esso contenuti, essenziale quando si opera in un ambiente in cui la riservatezza è fondamentale.

Il vantaggio della nostra soluzione è stato duplice: ci ha permesso di elaborare i documenti entro 24 ore e il cliente ha ricevuto un prezzo speciale.

I risultati

Fiducia costante e una partnership più forte

Durante la nostra ultima riunione del comitato direttivo con il cliente, il loro team si è detto "soddisfatto della maturità del motore". Inoltre, il nostro contatto del dipartimento responsabile delle richieste di traduzione vorrebbe incorporare la nostra offerta NMT nella sua piattaforma interna per le richieste di traduzione.

È importante adottare un approccio educativo con il cliente e spiegargli sia i vantaggi che i limiti della NMT.

faces of Acolad employees and logo

Discutete il vostro prossimo progetto con i nostri esperti di contenuti