Home / Tutti i settori / Scienze della vita / LifeScan: Localizzazione di un’app mobile per la salute in 26 lingue
The Lifescan logo, featuring the company name in white script and a dynamic cluster of white dots.

LifeScan: Localizzazione di un’app mobile per la salute in 26 lingue

Scopri come Acolad ha aiutato LifeScan a localizzare la loro app "OneTouch" per entrare in 26 diversi paesi, ottenendo un risparmio di 1,4 milioni di dollari dalla sua implementazione.


Informazioni su LifeScan
Con l’obiettivo di creare un mondo senza limiti per le persone con diabete, LifeScan è specializzata nel monitoraggio della glicemia da oltre 35 anni. Oltre 20 milioni di persone in tutto il mondo contano sui prodotti OneTouch per gestire il proprio diabete. LifeScan ha sede a Malvern, Pennsylvania e Zug, Svizzera, e dispone di uno stabilimento di produzione e distribuzione all'avanguardia di 32.000 metri quadrati a Inverness, in Scozia. Con più di 2.000 dipendenti, l'azienda opera in oltre 90 paesi.

La sfida

Lancio globale simultaneo dell'app in diverse lingue

Subito dopo aver iniziato a sviluppare un'app digitale per la linea di prodotti OneTouch, LifeScan sapeva di doverla lanciare su scala internazionale e in più lingue contemporaneamente.

L'app è stata progettata per aiutare coloro che utilizzano prodotti per il monitoraggio del glucosio a gestire più facilmente la propria condizione con l'aiuto di uno smartphone o di una tablet.

Il potenziale di mercato era enorme e l’azienda prevedeva di rifornire 26 paesi, con date di lancio aggressive per ciascuna regione. Mentre di solito ci volevano circa sei mesi per preparare i prodotti per il mercato, il nuovo programma di lancio delle app significava ridurre drasticamente questo tempo per rimanere competitivi.

LifeScan aveva bisogno di un partner che li aiutasse a posizionare l'app sul mercato nel modo migliore in termini di efficienza e qualità.

La soluzione

Automatizzare la localizzazione delle app

Acolad lavorava con LifeScan dal 2009, fornendo risorse in loco nel quadro di un modello di servizi gestiti di traduzione.

Questo modello di partnership a lungo termine ha garantito ad Acolad una conoscenza approfondita dei processi interni di LifeScan che, combinata con una vasta esperienza nella localizzazione dei prodotti, ha portato alla razionalizzazione dell'intero processo di etichettatura.

La strategia si è concentrata essenzialmente sulle seguenti aree:

  • Team di sviluppo e localizzazione completamente integrati
  • Processo CMS automatizzato per sprint agili
  • Automazione delle uscite Android e iOS da un unico file all'interno del CMS
  • Integrazione perfetta per build localizzate
  • Generazione automatica dello schermo per testare stringhe aggiornate
  • Armonizzazione dei contenuti legali e sulla privacy in tutte le località ai sensi della normativa GDPR, per garantire che le informazioni obbligatorie siano comunicate in modo coerente e tracciabile, riducendo il rischio di multe per mancata conformità.

La localizzazione semplificata consente di ottenere risparmi e velocità importanti

language

+26
Paesi per il lancio dell'app

savings

1,4 milioni
risparmiati dall’implementazione

timer

50%
di riduzione del time-to-market

payments

+99
di riduzione nei costi legali e di privacy
view_timeline

60%
di riduzione delle risorse di project management nell’ambito Ricerca e Sviluppo di LifeScan
smartphone

+86
di riduzione dei tempi di realizzazione dei test su schermo
faces of Acolad employees and logo

Prepara il tuo software e le tue app per il successo globale

Risorse correlati