- Amyloidos
- Kardiologi (akut hjärtinfarkt)
- Kardiologi (förmaksflimmer)
- Kardiologi (kranskärlssjukdom)
- Hjärt-kärlsjukdom
- Kroniska sjukdomar
- Kronisk hepatit B
- Medfödda hjärtfel
- Kranskärlssjukdom
- Dermatologi (psoriasis)
- Diabetes
- Endokrinologi
- Gastroenterologi
- Genetik (Prader-Willis syndrom)
- Gynekologi
- Hematologi
- Hjärtsjukdom
- Immunologi
- Infektionssjukdomar
- Sömnstörning
- Njursjukdom
- Leversjukdom
- Neurodegenerativ sjukdom (Alzheimer)
- Neurologi
- Neurologi (Parkinson)
- Onkologi
- Oftalmologi
- Porfyri
- Psykiatri
- Pulmonologi
- Njurfunktion
- Reumatologi
- Schizofreni
- Urologi
- Hudsjukdom
- Virologi
Oöverträffad expertis inom global sjukvårds- och läkemedelskommunikation
Acolad har över 30 års erfarenhet av översättning och innehållstjänster för life science, med en kompromisslös inställning till kvalitet.
Vi har en djup förståelse för den föränderliga miljö som ditt företag verkar i, och våra teknik- och tjänstelösningar är utformade för att uppfylla branschkraven: reglering, validering samt efterlevnad av lokala och kulturella krav.
I våra samarbeten med medicinteknik-, läkemedels-, bioteknik- och CRO-bolag tillhandahåller vi språk- och innehållstjänster av högsta klass, oöverträffad expertis samt branschkännedom som bidrar till att rädda liv.
Fördelarna med att samarbeta med Acolad är att de tar partnerskapet med sina kunder på allvar, är villiga att diskutera möjligheter till förbättringar av verktyg och processer, och att de brinner för de tjänster som de tillhandahåller. Vi uppskattar verkligen deras kvalitets- och effektivitetsgaranti.
Jennifer Kelly
Vice President Operations, HealthiVibe
Förenklar produktinformations- och märkningskrav globalt
Skalar upp för att klara globala tidsplaner för kliniska prövningar
Har ett centraliserat förhållningssätt till innehåll för att uppfylla regulatoriska krav
Ökar projektkvaliteten och -effektiviteten med hjälp av språk- och innehållslösningar
Våra kunder inom life science
Vi är stolta över att ha ingått långsiktiga partnerskap med några av väldens största läkemedelsbolag, CRO-bolag och laboratorier i Europa, Asien och USA.
Mångårig life science-expertis
Vi har under många år tillhandahållit innehålls- och språklösningar till life science-branschen och är därmed insatta i de specifika och hårda krav som ställs där.
- Hjärtenheter
- Diabetesvård
- Diagnostiska enheter
- Mobila enheter
- Ortopedi
- Kirurgisk utrustning
- Synvård
- Patientinformation
- Patientrapporterade utfall (PRO)
- Läkemedelssäkerhet och farmakovigilans
- Kliniska prövningsprotokoll
- Förpackning och märkning
- Dokument för registreringsansökningar
- Bruksanvisningar
- Tekniska handböcker
- Medicinsk litteratur
- Användar- och installationshandböcker för medicinteknisk utrustning
- Marknadsföring och reklam
- Webbplatser, programvara, mobilappar och sakernas internet
- Elearning och utbildning
- Juridiska och finansiella dokument
Teknikstödda språk- och innehållslösningar för life science-branschen
Acolad erbjuder ett komplett ekosystem av lösningar och tjänster till stöd för utveckling, produktion, lokalisering och internationell marknadsföring av läkemedel och medicintekniska produkter, som till alla delar uppfyller de regulatoriska krav som ställs av nationella och internationella hälsomyndigheter runt om i världen.
Läkemedels- och bioteknikbolag
Regulatorisk efterlevnad, kvalitet, integritet, spårbarhet och patientsäkerhet är viktiga faktorer som läkemedels- och bioteknikbolag måste ta hänsyn till när de expanderar sin verksamhet på internationella marknader. Vi kan tillgodose alla dina språkbehov i varje fas av produktlivscykeln, från preklinisk fas till eftermarknad.
- Globala produktlanseringar
- Regulatorisk efterlevnad
- Patientsäkerhet och kompromisslöst kvalitetsarbete
- Marknadsledtid
- Översätter klinisk prövningsdokumentation
- Protokoll, korrespondens, dossierer, patientrekryteringsmaterial, COA-/PRO-instrument
- Studierelaterad teknik och processer för att säkerställa globalt skalbara, korrekta och vältajmade resultat
- Vältajmade registreringsansökningar
- Djup kunskap om EMA-inlämnanden och etablerade marknader (ROW)
- Speciellt utvecklade verktyg för inlämningskrav
- Marknadskommunikation
- Lokalisering av webbplatser
- Flerspråkig SEO
- Lokalisering av marknadsföringsmaterial och desktop publishing
- Copywriting och transkreation av marknadsföringstexter
- Patientengagemang och patientupplevelse
- Språkproffs specialiserade inom patientengagemang, -marknadsföring och -utbildning om kliniska studier
- Tolktjänster och plattformar som möjliggör patientkommunikation på distans
- Översättning av farmakovigilans (t.ex. biverkningar) på ett smidigt och effektivt sätt
- Vältajmad rapportering av farmakovigilans
- System och processer anpassade för snabba hanteringstider
- Teknik för hantering av olika inmatnings- och rapportformat
- Översättning av SOP:ar och andra kvalitetsdokument
- Översättning av tillverkningsdokumentation
- Företagskommunikation (HR, juridik, utbildning)
- Undertextning och berättarröst för multimedia
- Lokalisering av elearning
- Tolkning på plats och på distans
Relaterat innehåll
CRO-bolag (klinisk uppdragsforskning)
Kliniska prövningar omgärdas av strikta regler och ger upphov till stora mängder dokument, exempelvis kliniska utfallsbedömningar (COA), patientrapporterade utfall (PRO) klinikerrapporterade utfall (ClinRO) samt annan persons rapporterade utfall (ObsRO), för vilka det krävs ett komplext arbetsflöde för översättning och språklig validering.
- Komplexa och mångfacetterade studier på globala marknader
- Skapa värde för dina sponsorer
- Patientrekrytering och patientkommunikation över hela världen
- Regulatorisk efterlevnad
- Tids- och kostnadspress
- Datainsamling och datasäkerhet
- Kvalitet
- Hanterar flerspråkiga studier i hela världen
- Översättning inom klinisk prövning
- Kliniska prövningar
- Enkätundersökningar
- Läkemedelstester
- Dossierer för regulatoriskt godkännande
- Registreringsansökning och granskning
- Marknadsföring
- Patientengagemang och patientrekrytering
- Språkproffs specialiserade inom patientengagemang, -marknadsföring och -utbildning om kliniska studier
- Webb, broschyrer och multimediautbildning och elearning
- Tolkning
- Kommunikationsplattformar
- Språklig validering
- eCOA
- Kognitiv debriefing
- Läkares granskningar
- Terapiområden
- eCOA
- Teknikstöd för studier
- Anpassat för översättning av studier och prövningar, för att möjliggöra global implementering, realtidsövervakning samt insyn i kostnader, kvalitet och process efter studie, region och språk
- Säkra system som uppfyller lokala lagkrav
- Anpassat för översättning av studier och prövningar, för att möjliggöra global implementering, realtidsövervakning samt insyn i kostnader, kvalitet och process efter studie, region och språk
- Oklanderlig kommunikation med intressenter
- Hälsovårdsministerier, etikkommittéer, regulatoriska avdelningar, läkemedelssäkerhet
- System och processer: integrering och konnektivitet
- API-koppling till interna system
- Centralisering och förenkling av processer (kliniska verksamheter, lokala samarbetspartner samt översättning)
Relaterat innehåll
Tillverkare av medicintekniska produkter och produkter för in vitro-diagnostik
Oavsett om medicintekniska produkter är avsedda för läkare eller patienter levereras de alltid med anvisningar, etiketter, förpackningstexter och annat väsentligt material. Översättningar av hög kvalitet bidrar till att produkterna kommer att användas på ett korrekt – och följaktligen säkert – sätt, samt att de uppfyller lokala/regionala regulatoriska krav.
- Föränderliga regulatoriska krav
- Framtagning av produktrelaterad användardokumentation och märkning
- Växande globala marknader som medför fler lokala krav
- Strategisk förståelse för den globala regulatoriska miljön
- Översättning av användardokumentation och märkning
- Bruksanvisningar
- Användarinstruktioner
- Underhålls- och användarhandböcker
- Förpackningstexter
- Användargränssnitt och mobilappar
- Snabbreferensguider
- Produktmärkning
- Globala innehållsstrategier för att uppnå långsiktig, skalbar effektivitet
- Copywriting av innehåll
- Bemanning och business process outsourcing
- Märkningshantering
- Programhantering
- Systemadministration
- Materiallistehantering
- Specialistsupport för illustrationer
- Teknikstöd – kontinuerlig lokalisering via konnektivitet och automatiserat arbetsflöde
- Användning av maskinöversättning och andra banbrytande datorstödda tekniker
- Kundportal för enkel åtkomst till nyckeltal, maskinöversättning och andra språkresurser
Relaterat innehåll
Översättare som är experter inom sitt område
Våra kundansvariga, projektansvariga samt språkexperter håller sig uppdaterade om regelverken i de medicinska branscherna. Våra projektledare ansvarar för att utbilda teamet, övervaka lagefterlevnaden samt anpassa översättningslösningar och rutiner till ICH-, EDQM-, MedDRA-, MHRA-, ISPOR-, FDA- och EMA-standarder.
- Särskilt projektledningsteam
- Modersmålstalande språkexperter, bosatta i ett land där målspråket talas
- Processer för kontinuerlig rekrytering, selektering och utvärdering av översättare
- Tillämpar bästa praxis och optimerade arbetsflöden för regulatoriska eller regionala krav
En kompromisslös inställning till kvalitet
På Acolad visar vår kvalitetsnivå och våra certifieringar hur måna vi är om att säkerställa patientsäkerhet samt uppfylla internationella krav. Vi strävar efter att överträffa lagkraven genom att ständigt förbättra vårt globala kvalitetssystem för att främja en miljö präglad av effektivitet, innovation och högkvalitativa produkter och tjänster.
Lär dig hur vi kan tillhandahålla heltäckande språkstöd för varje fas i din produkts livscykel
Kontakta vårt life science-team idag!