Som tillverkare av läkemedelsprodukter, inklusive läkemedel som många av oss är bekanta med, har vår kund stort ansvar för att skydda konsumenterna.
Som del av eftermarknadsprogrammet för säkerhet för läkemedel och terapeutiska biologiska produkter, måste de registrera biverkningar i ett äganderättsskyddat system för att säkerställa patientsäkerhet, riskhantering och produktförbättringar. Dessa händelser observeras av läkare i Kanada och rapporteras på franska.
Rapporterna måste dock översättas till engelska inom två timmar för att uppfylla hälsovårdsmyndigheternas bestämmelser. Detta visade sig vara en krävande uppgift för kundens lilla interna team, som behövde vara fria att fokusera på läkemedelssäkerheten.
Därför bestämde de sig för att outsourca översättningssteget i den övergripande rapportprocessen.