Britânico, Americano, Internacional: Diferentes Tipos de Inglês

Um membro da nossa equipa viu uma vez um sinal que dizia «English spoken, American understood» (inglês falado, americano entendido) num bar escocês. Este provérbio resume bem o tema do nosso artigo: quais são os diferentes tipos de inglês?

date icon6 de setembro de 2020     tag iconTradução

Quantas pessoas falam inglês?

Com 375 milhões de falantes nativos e mais de 1,2 mil milhões de falantes no total, o inglês é a língua mais falada no mundo e, por conseguinte, tornou-se a língua franca para o comércio internacional.

Sendo falado em muitas partes diferentes do mundo, o inglês foi influenciado pelos aspetos sociais, políticos e culturais, resultando num língua com muitas variantes locais.

Apesar do facto de o inglês ser uma língua oficial em mais de 60 países em todo o mundo, existem apenas 6 países onde é atualmente falado como língua nativa pela maioria da população.

Por vezes referidos em conjunto como a Anglosfera, estes países acolhem também as variantes do inglês mais amplamente aceites (embora também haja um número significativo de falantes nativos em diversos outros países, como a África do Sul, Singapura e Nigéria, bem como em muitos países das Caraíbas).

Que tipo de inglês deve escolher?

A escolha da variante de inglês certa para o seu conteúdo é uma decisão estratégica que exige alguma ponderação cuidadosa. Na Acolad, somos especializados em serviços de tradução de inglês. Depois de estabelecer uma abordagem, deve assegurar-se de que todos na sua empresa estão alinhados e utilizam o mesmo estilo. Se estiver a traduzir o seu conteúdo para inglês, tal também afetará a sua escolha de intérprete ou tradutor de inglês.

Em relação ao inglês escrito, as várias formas são distintas em termos de ortografia, gramática e vocabulário. A terminologia torna-se ainda mais importante quando se trata de traduções certificadas de inglês. Embora as formas escritas normalizadas sejam compreensíveis por todos os falantes de inglês, um falante nativo de inglês dos EUA pode não se identificar com um texto escrito em inglês do Reino Unido e vice-versa.

Por conseguinte, a sua decisão dependerá do tipo de ligação que pretende estabelecer com o leitor. Para tal, considere as perguntas seguintes:

  • Quais os países que pretende alcançar?
  • Qual é o objetivo do seu conteúdo? É transmitir informação (como no caso da documentação técnica) ou é chegar ao seu público-alvo (como no caso do material de marketing, redes sociais, etc.)?
  • Onde estão localizados os seus principais concorrentes e quais as formas de inglês que utilizam?

Quando tiver as respostas a estas perguntas, pode escolher entre as duas variantes mais conhecidas.

Inglês britânico ou americano?

Inglês do Reino Unido

Inglês do Reino Unido refere-se ao dialeto de inglês falado e escrito no Reino Unido. O inglês do Reino Unido é a variante preferida na maioria dos países europeus, bem como em países falantes de inglês na África e na Ásia Meridional (ou seja, Índia, Paquistão, Bangladeche). Contudo, os dialetos e sotaques regionais divergem profundamente mesmo dentro do Reino Unido – por exemplo, uma pessoa irlandesa soa bastante diferente de alguém do Norte da Inglaterra. Para muitos de nós, quando pensamos em inglês do Reino Unido, pensamos no «inglês da Rainha». O sotaque da Rainha é conhecido como «Received Pronunciation» (pronúncia recebida) e, atualmente, é utilizado apenas por 2% da população! Pode ler mais sobre alguns dos diferentes sotaques e dialetos no Reino Unido aqui.

Inglês dos EUA

Tal como o nome indica, o inglês dos EUA é a variante de inglês falada nos Estados Unidos da América. O inglês dos EUA é a variante preferida na América Latina e Ásia Oriental (ou seja, China, Japão e Filipinas). Tal como o inglês britânico, o inglês americano varia amplamente de Estado para Estado e existem muitas diferenças regionais no vocabulário e nos sotaques. Este mapa mostra algumas das diferenças regionais interessantes no inglês dos EUA!

Diferenças entre inglês britânico e americano

Estas duas formas divergem entre si em termos de convenções ortográficas, significados das palavras e regras de gramática. Se quiser testar os seus próprios conhecimentos sobre as diferenças entre o calão do inglês britânico e americano, tente ver este breve clipe de vídeo com a Ellen Degeneres e o Hugh Laurie!



O website da Oxford Dictionaries também tem uma página com uma lista abrangente de termos britânicos e americanos que pode ser útil, especialmente para os projetos de SEO.

Para dar uma visão geral completa dos diferentes tipos de inglês, também existem outras variantes:

Inglês do Canadá

Embora o inglês do Canadá falado soe como o inglês dos EUA, o inglês do Canadá escrito combina elementos do inglês dos EUA (devido à sua proximidade) e do inglês do Reino Unido (devido à sua história) com muitos canadianismos.

Inglês da Austrália e da Nova Zelândia

Embora o inglês falado na Austrália e na Nova Zelândia seja muito diferente de outras formas de inglês devido ao seu sotaque e muitos coloquialismos, a forma escrita normalizada é muito parecida com o inglês do Reino Unido.

Inglês internacional

Se não conseguir escolher entre qualquer uma das formas reconhecidas acima, então talvez deva tentar adotar o inglês internacional. Embora não exista uma definição normalizada do que o inglês internacional implica, a ideia é desenvolver uma linguagem neutra livre de qualquer referência cultural com um sistema de ortografia que mistura as formas americana e britânica, para evitar alienar qualquer pessoa.

Independentemente do tipo de inglês que escolha, tenha em mente que diferentes mercados utilizam diferentes sistemas de medição. Em particular, os EUA utilizam o sistema imperial, enquanto o inglês do Reino Unido utiliza tanto o sistema imperial como o sistema métrico. Deve ter isto em conta quer se trate da tradução de um website ou de um projeto de localização para um mercado específico.

Na Acolad, trabalhamos com uma equipa de especialistas que podem localizar o seu conteúdo para quase todos os mercados. Todos os nossos tradutores receberam formação exaustiva e traduzem exclusivamente para a sua língua materna, por isso, estão prontos a lidar com os seus pedidos para o inglês americano ou britânico!  


date icon6 de setembro de 2020     tag iconTradução

Fale com os nossos especialistas sobre o seu próximo projeto global

artigos relacionados