Um estudo da Labs mostra que o número de trabalhadores globais que trabalham a partir de casa, pelo menos em parte do tempo, aumentou 140% desde 2005. Claro que a pandemia levou muita desta mudança para trabalhos em remoto, mas muitos destes colaboradores querem continuar a trabalhar em remoto (mesmo se os seus chefes preferem que eles voltem ao escritório).
A pandemia forçou as empresas a integrar o trabalho em remoto nas operações das suas empresas, mas também apresentou um desafio, em especial para as equipas de recursos humanos em empresas internacionais: como manter a cultura de uma empresa quando os colaboradores não trabalham lado a lado.
Há um grande número de ferramentas e plataformas digitais que tornam o trabalho e a formação em remoto mais ininterruptos. Contudo, apenas funcionam quando acessíveis a todos os colaboradores, independentemente da língua que falam, e se se adaptam aos hábitos locais deles.
Porque deveria localizar as comunicações do colaborador?
o seu conteúdo significa adaptá-lo à língua e à cultura do público-alvo. As empresas internacionais com frequência focam na tradução e adaptação de comunicações dos seus clientes, tais como sites, catálogos de produto, materiais de marketing e vídeos. Contudo, é tão importante quanto localizar o conteúdo para públicos internos, por exemplo, colaboradores.
A boa comunicação torna possível melhorar a gestão de projetos, promover a cultura da sua empresa e circular informação que ajuda a sua equipa a operar mais eficazmente. Um dos primeiros passos para uma boa comunicação é utilizar a(s) língua(s) do(s) seu(s) colaborador(es).
É tentador assumir que pode escrever todas as comunicações aos colaboradores em inglês. Isso pode funcionar para pequenas conversas que possam surgir durante o dia, mas pode tornar-se mais difícil que mais colaboradores compreendam totalmente as comunicações e políticas corporativas essenciais, incluindo as leis laborais, regras de segurança, módulos de formação ou melhores práticas.
Nem todos os seus colaboradores são fluentes em inglês, portanto dar todas as comunicações na língua poderia levar a mau entendimento ou consequências mais sérias. Adaptando o seu conteúdo às línguas e padrões locais, garante que todas as suas equipas tenham o mesmo acesso a informação importante. Isso irá fortalecer todo o envolvimento e cumprimento dos colaboradores.