Päivitetty 2025-07-22

Englannin kielen tyypit: Brittiläinen vs. amerikkalainen (ja milloin mennä kansainväliseksi)

Menetätkö konversioita, koska englanninkielesi ei vastaa paikallista ääntä?
Ette ole ainoita. Vaikka englantia puhuu nykyään noin 1,53 miljardia ihmistä 67 maassa - ja se hallitsee tekoälyllä toimivaa yritysmaailmaa - ostajat klikkaavat edelleen pois, kun väri/väri-epäsuhtaisuus tai tuntematon idiomi häiritsee heidän virtaa.
Englannin kielen tyypit: Brittiläinen vs. amerikkalainen (ja milloin mennä kansainväliseksi)
Menetätkö konversioita, koska englanninkielesi ei vastaa paikallista ääntä? Ette ole ainoita. Vaikka englantia puhuu nykyään noin 1,53 miljardia ihmistä 67 maassa - ja se hallitsee tekoälyllä toimivaa yritysmaailmaa - ostajat klikkaavat edelleen pois, kun väri/väri-epäsuhtaisuus tai tuntematon idiomi häiritsee heidän virtaa.

Kuinka moni ihminen puhuu englantia?

Englanti on maailman puhutuin kieli, sillä sen äidinkielisiä puhujia on noin 400 miljoonaa ja puhujia yhteensä yli 1,53 miljardia (2025), joten siitä on tullut kansainvälisen liiketoiminnan lingua franca.

Koska englantia puhutaan eri puolilla maailmaa, sosiaaliset, poliittiset ja kulttuuriset vaikutteet ovat synnyttäneet kielestä paikallisia variantteja.

Vaikka englanti on virallinen kieli yli 60 maassa ympäri maailman, vain kuudessa maassa enemmistö väestöstä puhuu sitä äidinkielenään.

Näihin maihin viitataan joskus anglosfääri-termillä, ja niissä puhutut variantit ovat yleisimmin käytetyt englannin muodot (joskin syntyperäisiä puhujia on paljon myös monissa muissa maissa, kuten Etelä-Afrikassa, Singaporessa ja Nigeriassa sekä monissa Karibian maissa).

Mikä englannin variantti kannattaa valita?

Oikean englanninkielisen variantin valitseminen sisällöllesi on strateginen päätös, joka vaatii huolellista harkintaa - jase on paljon muutakin kuin oikeinkirjoituseroja. Acoladilla yhdistämme englanninkielisen kääntämisen asiantuntemuksen monikieliseen SEO- ja globaalimarkkinointipalveluumme, jotta valitsemasi vaihtoehto voittaa myös hakutarkoituksen. Avainsanatutkimus tuo usein esiin erilaisia arvokkaita termejä en-US-käytössä ("color palette") ja en-GB-käytössä ("color palette"), joten SEO-strategian ja kielivalinnan yhteensovittaminen on kriittinen tekijä näkyvyyden ja konversioiden kannalta.

Kun olet päätynyt lähestymistapaan, varmista, että kaikki organisaatiossasi noudattavat samaa tyyliohjetta. Jos käännät englanniksi, tämä johdonmukaisuus ohjaa myös tulkin tai kääntäjän toimeksiantoa.

Kirjoitetun englannin eri muodot eroavat toisistaan oikeinkirjoituksen, kieliopin ja sanaston osalta. Terminologia on vielä tärkeämpää oikeaksi todistetuissa käännöksissä. Vaikka standardimuodot ovat ymmärrettäviä, amerikanenglannin äidinkielinen lukija ei välttämättä samaistu brittiläisellä englannilla kirjoitettuun tekstiin - ja päinvastoin.

Siksi päätöksesi pitäisi riippua siitä, millaisen yhteyden haluat rakentaa lukijan kanssa. Kysy itseltäsi:

  • Mitkä maat muodostavat kohdemarkkinasi?

  • Mikä on sisältösi tavoite? Onko se ensisijaisesti informatiivista (esim. tekninen dokumentaatio) vai vakuuttavaa (esim. markkinointiteksti, sosiaalinen media)?

  • Missä tärkeimmät kilpailijasi sijaitsevat ja mitä englanninkielistä varianttia he käyttävät?

Kun olet vastannut näihin kysymyksiin ja ottanut huomioon monikielisen SEO-tutkimuksen paljastamat avainsanojen erot, voit valita varmuudella kahden tunnetuimman vaihtoehdon välillä.

Brittiläinen vs. amerikkalainen englanti: Keskeiset erot

Brittiläinen Englanti käännös & lokalisointi (UK Englanti)

  • Brittienglanti viittaa englannin muotoon, jota puhutaan ja kirjoitetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

  • Brittienglantia suositaan useimmissa Euroopan maissa sekä englanninkielisissä Afrikan ja Etelä-Aasian maissa (kuten Intiassa, Pakistanissa ja Bangladeshissa).

  • Alueellisten murteiden välillä on kuitenkin merkittäviä eroja jopa Yhdistyneen kuningaskunnan sisällä – esimerkiksi irlantilainen henkilö kuulostaa aivan erilaiselta kuin Pohjois-Englannista kotoisin oleva henkilö.

  • Joillekin brittienglannista voi tulla mieleen ”Queen’s English” eli ”kuningattaren englanti”.

  • Tämä englannin muoto tunnetaan myös nimellä “Received Pronunciation”, mutta sitä käyttää itse asiassa vain 2 % väestöstä!

 

Amerikkalaisen englannin lokalisointi & kääntäminen (US English)

  • United States English on Yhdysvalloissa puhuttu englannin kielen variantti.

  • Latinalaisessa Amerikassa ja Itä-Aasiassa (eli Kiinassa, Japanissa ja Filippiineillä) käytetään mieluiten yhdysvaltalaista englantia.

  • Kuten brittiläinen englanti, myös amerikanenglanti vaihtelee suuresti osavaltioittain, ja sanastossa ja aksenteissa on monia alueellisia eroja.

 

Iso-Britannian ja Yhdysvaltojen oikeinkirjoitus ja kielioppi - tärkeimmät erot

Brittiläinen ja amerikkalainen englanti eroavat toisistaan oikeinkirjoituskäytäntöjen, sanojen merkitysten ja kielioppisääntöjen osalta.

Testaa tietämyksesi brittiläisestä ja amerikkalaisesta englanninkielisestä slangista katsomalla lyhyt videopätkä, jossa esiintyvät Ellen Degeneres ja Hugh Laurie!


 

Oxford Dictionaries on julkaissut sivustollaan kattavan luettelon brittiläisistä ja amerikkalaisista termeistä. Luettelosta voi olla hyötyä erityisesti SEO-projekteissa.

Edellä mainittujen lisäksi yleisiä englannin variantteja ovat esimerkiksi seuraavat:

Canadian English Käännös: Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen vaihtoehtojen yhdistäminen

Puhuttu Kanadan englanti kuulostaa samalta kuin Yhdysvalloissa puhuttu amerikanenglanti. Kirjoitetussa kielessä yhdistyvät Yhdysvaltain läheisyydestä johtuen amerikanenglannin piirteet ja historiallisten siteiden johdosta brittienglannin piirteet sekä vielä kanadalaiset erityispiirteet.

Australian ja Uuden-Seelannin englannin lokalisointi APAC-markkinoille

Vaikka Australiassa ja Uudessa-Seelannissa puhuttu englanti eroaa merkittävästi muista varianteista aksentin ja puhekielisten ilmaisujen osalta, standardisoitu kirjoitettu kieli muistuttaa laajalti brittienglantia.

Tarvitsetko saumatonta voice-over- ja multimedialokalisointia mittakaavassa?

Katso, miten Clearblue® hyödynsi Acoladin tekoälyavusteista Voice-over- ja multimedian lokalisointia 37 kielen yhdenmukaistamiseksi yhdellä virtaviivaistetulla työnkululla.

Kun kansainvälinen englanti on järkevää

  • Jos et pysty valitsemaan mitään tunnustetuista vaihtoehdoista, harkitse kansainvälisen englannin käyttöönottoa.
  • Vaikka tiukkaa määritelmää ei olekaan, kansainvälinen englanti pyrkii olemaan neutraali kieli, jossa ei ole kulttuuriviittauksia, ja sen oikeinkirjoitusjärjestelmässä sekoitetaan amerikkalaisia ja brittiläisiä muotoja, jotta lukijat eivät vieraannu.
  • Valitsitpa minkä tahansa englanninkielisen muodon, muista, että eri markkinoilla käytetään eri mittajärjestelmiä.
  • Yhdysvalloissa käytetään imperiaalista järjestelmää, kun taas Yhdistyneessä kuningaskunnassa käytetään sekä imperiaalista että metristä järjestelmää. Tämä on hyvä pitää mielessä verkkosivukäännöksissä tai muissa lokalisointiprojekteissa tietyille markkinoille.

Miten Acolad varmistaa täydellisen muunnelman

Acoladissa yhdistämme Lia™-tekoälyä käyttävän ekosysteemimme ja kieliasiantuntijoiden verkoston, jotta voimme lokalisoida sisältösi lähes kaikille markkinoille. Lia valitsee automaattisesti oikean englanninkielisen vaihtoehdon, selkeyttää terminologiaa ja tekee laaduntarkistuksia, minkä jälkeen laajasti koulutetut kääntäjämme - jotka työskentelevät aina äidinkielellään - viimeistelevät jokaisen vivahteen. Tarvitsitpa sitten amerikkalaista tai brittiläistä englantia, saat kopion, joka tuntuu äidinkieliseltä, sijoittuu paremmin ja muuntuu nopeammin.

 

Usein kysytyt kysymykset

Oikean englannin kielen valitseminen markkinoillesi

Mikä on tärkein ero brittiläisen ja amerikkalaisen oikeinkirjoituksen välillä?

Brittiläinen englanti säilyttää monia ranskankielisiä päätteitä, kuten "color" tai "centre", kun taas amerikkalainen englanti virtaviivaistaa ne sanoiksi "color" ja "center". Sanojen merkitys on identtinen - eroavaisuudet ovat lähes täysin visuaalisia. Johdonmukaisuus on tärkeämpää kuin "oikeellisuus": valitse yksi vaihtoehto ja käytä sitä koko sisällössäsi.

Mitä englantia minun pitäisi käyttää SEO:ssa?

Sovita variantti ydinyleisöllesi (en-GB Iso-Britannialle, en-US Yhdysvalloille) ja ilmoita siitä erillisillä URL-osoitteilla ja hreflangilla.

Miten tekoäly voi auttaa valitsemaan oikean englanninkielisen vaihtoehdon?

Tekoäly analysoi käyttäjän sijainnin, hakutarkoituksen ja brändin äänen ja suosittelee - ja jopa muuntaa automaattisesti - sisällön parhaaseen englanninkieliseen varianttiin.

freelancer-avatars-centered 1

Keskustele seuraavasta kansainvälisestä projektistasi asiantuntijoidemme kanssa