Kansainväliset sisältöratkaisut teknologia-, ohjelmisto- ja peliyrityksille
Teknologiateollisuus on aidosti kansainvälistä. Jatkuva teknologinen kehitys vaatii silti myös kielimuurien ylittämistä.
Acoladilla ohjelmistojen lokalisointiin perehtyneet asiantuntijat seuraavat jatkuvasti teknologiainnovaatioita ja löytävät tuotteillesi sopivat räätälöidyt lokalisointiratkaisut. Avullamme käännät ja viet kaikki tuotteesi, kuten yritysohjelmistot, IT-palvelut, videopelit, verkkosovellukset, mobiilisovellukset tai muut teknologiset ratkaisut, kansainvälisille markkinoille.
Teknologinen osaaminen
Työkalujen tuntemus ja vaativa tiedostojen hallinta
Prosessiautomaatio
Kääntäminen ja lokalisointi osana teknologista infrastruktuuria
Konsultoiva ote
Tekniset ohjeet prosessien integrointiin
Acolad on eräs parhaista kumppaneistamme. Päätimme siirtää kaiken juridisen sisällön Acoladin vastuulle, koska uskomme heidän selviävän siitä kunnialla. Tähän asti asiat ovat sujuneet erittäin hyvin. Juridiset käännökset ovat syntyneet entistä sujuvammin, ja olemme olleet todella tyytyväisiä palveluun. Harmi vain, ettemme tehneet päätöstä jo aiemmin.
Jonathan Turpin
Localization Team Lead (lokalisointitiimin johtaja), ESRI (Kalifornia, Yhdysvallat)
Teknologia- ja pelilokalisointi räätälöidysti
Kauttamme saat käyttöösi asiantuntijat, joilla on runsaasti kokemusta ohjelmistokehitys-, tietokoneteknologia- ja videopeliprojektien laajoista käännöstöistä ja lokalisoinnista eri kielialueille.
Nimetyt lokalisointi- ja käännösammattilaiset valitaan heti projektin alussa. Näin he ovat mukana alusta asti ja saavat koulutuksen ympäristösi ominaisuuksiin. Tämä varmistaa, että kaikki tuotteesi ovat yhdenmukaisia ja että voimme tarjota sinulle parhaat käännös-, lokalisointi- ja ohjelmistopalvelut.
Kääntäjämme hallitsevat teknisten asiakirjojen kääntämisen, sisällön muokkaamisen kohdemarkkinoille sopivaksi sekä verkkosivujen ja ohjelmistojen lokalisoinnin. Tarvittaessa voimme automatisoida käännöspyynnöt, mikä voi parantaa tuottavuutta merkittävästi.
Tieto- ja viestintätekniikan asiantuntijoiden monialainen verkosto
Acolad hallitsee IT-alan käännökset sektorista ja alasta riippumatta. Kokeneet lokalisointi-, käännös-, ohjelmisto- ja suunnitteluasiantuntijamme, projektipäällikkömme ja tekstisuunnittelijamme varmistavat, että projektisi valmistuu halutussa muodossa.
IT-kääntäjillemme ovat tuttuja tekniikan ja teknologian osa-alueet, kuten ohjelmistokehitys, tietokannat, IT-suunnittelu, ohjelmistopalvelut ja mobiilisovellukset. Tarpeen tullen käännös- ja lokalisointiasiantuntijamme päivittävät osaamistaan, sillä haluamme käännöstoimistona pysyä koko ajan kehittyvän IT-alan vaatimusten tasalla.
Tekniset termit ja laadukkaat tekniset käännökset
Huipputeknologian, informaatioteknologian ja ohjelmistojen käännökset vaativat onnistuakseen tarkkaa terminologian hallintaa. Kaikkien teknisten käännösten korkea taso riippuu siitä, miten hyvin terminologia on hallussa.
Acolad hyödyntää alan termitietokantoja ja varmistaa, että jokainen käännös oikoluetaan. Näin käännökset sisältävät aina oikea termit ja ovat selkeitä ja keskenään yhdenmukaisia. Autamme myös luomaan ja ylläpitämään yrityksen omaa sanastoa. Tämä varmistaa, että käännöstyö noudattaa tarkasti asiakkaan brändiä.
Lokalisointi- ja käännöstöissä noudatamme tiukkoja laadunvarmistusprosesseja. Niiden ansiosta erikoisalojen käännökset vastaavat teknisten materiaalien tiukkoja vaatimuksia.
Räätälöidyt ratkaisut kaikkiin teknisiin lokalisointiprojekteihin
Autamme sinua kaikissa globalisointiprojekteissasi – myös sellaisissa, joihin liittyy vaativia ja teknisiä tiedostoja. Tarjoamme teknologia-asiakkaidemme käyttöön laajan IT-käännöspalveluiden kirjon:
- verkkosivut, verkkokauppa, intranet ja muut verkkoalustat
- yritys- ja pilvisovellukset sekä räätälöidyt ohjelmistosovellukset
- kulutuselektroniikka
- elektroniikkalaitteet ja -komponentit
- tekniset laitteistot ja elektroniikan valmistuspalvelut
- IT-palvelut ja muut teknologia-avusteiset palvelut
- AV-tiedostot ja e-learning-moduulit
- tuotekuvaukset, ohjekirjat ja tekniset asiakirjat
- kaikki tiedostomuodot (XML, PHP, WML, LaTeX, HTML, .properties, .po ym.).
Käännös- ja lokalisointiratkaisut ohjelmisto- ja IT-aloille
Huipputeknologian, IT:n, laitteistojen ja elektroniikan lokalisointi
Tuotedokumentointia määräajassa
Johtavat elektroniikan ja huipputeknologian yritykset luottavat Acoladin taitavien kääntäjien tuottamaan laadukkaaseen sisältöön. Käyttöoppaiden, ohjeiden ja muiden materiaalien laadukkaat käännökset auttavat uusien markkinoiden valloittamisessa.
Luotettavat ja suojatut teknologian lokalisointiratkaisumme auttavat sinua hallitsemaan kansainvälisiä sisältötarpeita tuotelanseerauksien yhteydessä. Meidän avullamme varmistat, että tuotteiden kansainväliset julkaisupäivät toteutuvat suunnitellusti, riskit pysyvät kurissa ja digitaalisiin uhkiin on varauduttu.
Laitteistojen käännöspalvelut ovat erinomainen valinta kaikille, jotka markkinoivat tietokoneita, tabletteja, puhelimia tai muita laitteita kansainvälisesti. Lokalisoimme kaiken käyttöohjeista käyttöliittymiin.
Pelien lokalisointi
Tarjoa pelaajille vaikuttava monikielinen pelikokemus
Mielestämme videopelien yhdistelmä teknologiaa ja viihdettä on kuin interaktiivinen taidekokemus. Videopelien lokalisointi on siksi paljon muutakin kuin vain kääntämistä.
Pelien lokalisointi on helppoa kattavien palveluidemme avulla. Muovaamme tuotteen kunkin markkinan kieli- ja kulttuuriodotusten mukaiseksi ja kunnioitamme alkuperäistä merkitystä, tekstin pituutta ja kontekstia.
Tarvittaessa muunnamme tekstin toiseen kirjoitusjärjestelmään, säädämme pelin käyttöliittymän visuaalisia elementtejä (esim. dialogi, tekstitykset, valikot, tunnistimet, tavaraluettelot, ohjeet) ja mukautamme pelin viestintämateriaalit (esim. lopputekstit, käyttöohjeet, tiedotteet).
- Projektinhallinta
- Kerronnan muokkaaminen kansainvälisille markkinoille
- Erilaisten peligenrejen lokalisointi
- Teknisten asiakirjojen käännökset
- Videopelien tekstitykset, selostukset, dubbaus ja äänituotanto
- Laaduntarkastus, testaus ja saavutettavuus
- Markkinointitrailerien lokalisointi, selostukset ja tekstitykset
- Kansainvälisten markkinointikampanjoiden lokalisointi
IT-palveluiden käännökset
Palveludokumentaatiota, joka on räätälöity paikallisten käyttäjien tarpeiden, kielen ja kulttuurin mukaan
IT- ja teknologia-alan laitteisto- ja ohjelmistokäännökset tulee jättää asiantuntevien kääntäjien tehtäväksi. IT-alan käännösten on oltava hyvin tarkkoja, ja toimialaan erikoistuneilta kääntäjiltä edellytetään erityistä luotettavuutta, sillä yrityksesi uskottavuus on heidän käsissään.
Acolad tarjoaa parhaat IT-käännöspalvelut projektejasi varten. Autamme sinua parantamaan asiakkaidesi ja työntekijöidesi palvelutasoa monikielisillä sisältöratkaisuilla. Saat kaikki tarvittavat käännös- ja ohjelmistopalvelut, jotta käyttäjäkokemus paranee VPN-, LAN-, WAN- tai VoIP-palveluissa.
Ohjelmistojen ja mobiilisovellusten globalisointi
Varmista sujuva go-to-market-prosessi digitaalisille tuotteillesi
Käyttäjät eri puolilla maailmaa odottavat ohjelmistojen ja sovellusten paikallisten kieliversioiden olevan ammattimaisesti toteutettuja. Loppukäyttäjä haluaa yhtäläisen kokemuksen kuin alkuperäiskielisestä tuotteesta. Tehokas ohjelmistoglobalisointi on muutakin kuin kääntämistä. Sovellusten on myös täytettävä toiminnallisuuksiin liittyvät vaatimukset ja käyttäjien kulttuuriset odotukset.
Acolad auttaa sinua tavoittamaan kansainvälisen yleisön. Tarjoamme kattavat ohjelmistopalvelut sekä ohjelmistojen ja mobiilisovellusten lokalisointipalvelut, kuten käännökset, käyttöliittymän suunnittelun, teknisen suunnittelun ja laaduntarkastustestauksen. Ohjelmistolokalisointiin erikoistuneet asiantuntijamme työskentelevät tiimisi kanssa varmistaakseen, että yrityksessäsi tehty työ kääntyy oikein toiselle kielelle ja että lopullinen lokalisoitu ohjelmisto esitellään kitkattomasti eri puolilla maailmaa oleville loppukäyttäjille.
- Koko elinkaaren ratkaisu ohjelmisto- ja mobiilisovellusten lokalisointiin:
- ohjelmistojen globalisoinnin konsultointipalvelut
- tekninen projektinhallinta
- kielen ja kulttuurin asiantuntijapalvelut
- toimintotestaus
- jatkuva asiantuntijatuki
Verkkosivujen lokalisointi
Verkkosivujen käännökset ja lokalisointi antavat nostetta myynnillesi, teknologiatuotteellesi tai brändin verkkonäkyvyydelle
Laadukas lokalisoitu verkkosivusisältö vetoaa kohderyhmääsi netissä. Sen avulla viestisi välittyvät muokattuina paikallista markkinaa varten.
Tarjoamme myös laajan valikoiman muita digitaalisia palveluja. Esimerkiksi hakukoneoptimointi (SEO) eri kielille, copywriting ja markkinointilähtöinen transcreation varmistavat, että yrityksesi saa huolella lokalisoitua sisältöä.
AV-kääntäminen ja multimedian lokalisointi
Teknologiayritykset hyödyntävät jatkuvasti enemmän videota, ääntä ja interaktiivista mediaa tavoittaakseen käyttäjät. Kuvaa ja ääntä käytetään niin asiakaspalvelussa, e-oppimisessa kuin sosiaalisen median markkinoinnissa. Jos sisältösi on tarjolla vain yrityksesi pääkielellä, et välttämättä tavoita kohdeyleisöä tehokkaasti.
Acolad auttaa sinua toteuttamaan kansainväliset multimediatuotannot keskitetysti. Etuna on, että voit tarjota kansainvälisesti yhdenmukaista ja silti paikallisesti merkittävää audiovisuaalista viestintäsisältöä. Tarjoamme täyden valikoiman multimediapalveluita, kuten taitto (desktop publishing, DTP), selostukset, tekstitykset, e-learning-sisällöt ja paljon muuta.
Muut yritysratkaisut ja palvelut teknologia-aloille
Suunnitteletko ohjelmisto- tai peliprojektia?
Kuulisimme mielellämme siitä!