Publicado el 19 mar 2025

AI para la traducción: ¿Son modelos como DeepSeek, ChatGPT y Gemini los mejores para la localización?

Se habla mucho de los grandes modelos lingüísticos de IA para la traducción, pero ¿realmente sustituyen a la localización profesional?
AI para la traducción: ¿Son modelos como DeepSeek, ChatGPT y Gemini los mejores para la localización?
Se habla mucho de los grandes modelos lingüísticos de IA para la traducción, pero ¿realmente sustituyen a la localización profesional?

En las salas de juntas, los comentarios de LinkedIn y los seminarios web se sigue hablando de la revolución de la IA y de cómo afecta a la traducción y la localización. Aunque no han sido diseñados expresamente para la traducción, los LLM se utilizan cada vez más para crear contenidos multilingües; sin embargo, continúa el debate sobre su eficacia para estas tareas.

Pero, ¿qué dicen los expertos?

  • ¿Cómo se comparan los modelos de IA con los motores especializados de traducción automática neural (NMT)?
  • ¿Son viables para la localización a gran escala o más adecuados para tareas creativas y de nicho?
  • ¿Qué retos éticos, normativos y de seguridad de datos plantean?
  • ¿Ofrecen los modelos de IA abiertos como DeepSeek una alternativa real a las soluciones propietarias?
  • Echemos un vistazo, con la ayuda de algunas opiniones de expertos, al cambiante panorama de la traducción con IA y lo que significa para el futuro de los contenidos multilingües.

Traducción AI: ¿Cómo se comparan los LLM?

Aunque los LLM no se han creado necesariamente para la traducción, muchos profesionales y organizaciones del sector han estado probando su rendimiento frente a sistemas de traducción automática neural (NMT) ya establecidos.

Algunos modelos, como los últimos V3 y R1 de Deepseek, han sido elogiados por su capacidad de razonamiento, mientras que los usuarios informan de grandes resultados en cuanto a fluidez y creatividad con modelos como GPT4 y Claude.

  • DeepSeek: Algunos expertos sugieren que su calidad de traducción chino-inglés supera la de otros modelos. También es especialmente fuerte en tareas de razonamiento matemático. Sin embargo, algunas pruebas preliminares muestran que puede tener problemas con los matices contextuales en comparación con otros modelos.
  • ChatGPT y Claude: Muchos prefieren estos modelos para traducciones de alta calidad, matizadas y creativas, a menudo para contenidos de marketing o creativos. También pueden ser útiles para las etapas dentro de los flujos de trabajo de localización. En un estudio reciente, Claude Sonnet fue evaluado por expertos como el mejor modelo de traducción en varios pares de idiomas para tareas de traducción general.
  • Géminis y LLaMa: Los modelos Gemini de Google integran capacidades multimodales, mejorando la comprensión contextual de distintos tipos de contenido, mientras que LLaMa de Meta se centra en la eficiencia y la adaptabilidad para diversas tareas de IA.

Perspectiva del sector

Renato Beninatto, experto en la industria de Nimdzi, que expuso sus ideas sobre las principales tendencias que darán forma a la industria de la lengua y los contenidos en 2025 en nuestro ebook exclusivo, llevó a cabo un experimento para comprobar un error de traducción y descubrió una interesante diferencia entre GPT-4o y DeepSeek V3 al traducir una frase en español especialmente complicada.

Lo publicó en LinkedIn: "Este experimento revela una brecha significativa en las capacidades de razonamiento entre estos modelos de IA. Aunque DeepSeek mostró un buen análisis gramatical, tuvo problemas con el contexto más amplio. ChatGPT demostró un razonamiento superior al comprender la relación entre la premisa del contenido (cuatro palabras) y la traducción."

¿Traducción rentable con inteligencia artificial? Una nueva era

El coste es una consideración importante para muchos líderes que buscan impulsar la adopción de modelos de IA en la creación y localización de contenidos. Aunque muchos de los grandes actores de la IA tienen precios de fichas similares, uno de los principales disruptores en términos de coste de LLM ha sido la llegada de DeepSeek.

El coste por ficha de DeepSeek es, en general, mucho menor que el de sus rivales. Es probable que este menor coste signifique que aprovechar el poder de un LLM sea mucho más viable económicamente para las pequeñas empresas y otras organizaciones.

Es probable que los costes de los LLM tiendan a la baja. Pero para muchas empresas que ya han invertido en crear una base de términos o una memoria de traducción con la traducción automática neural, o para casos de uso de gran volumen, podría seguir siendo más rentable por ahora seguir utilizando la NMT, sobre todo porque la NMT puede procesar grandes volúmenes de contenido más rápidamente.

Perspectiva del sector

"No existe un enfoque único a la hora de elegir un LLM o un NMT para traducir. La solución más rentable depende del tipo de contenido, el público objetivo, el volumen de contenidos y muchos más factores. Por eso, los proveedores de servicios lingüísticos -con su experiencia en la implantación de soluciones NMT e IA- están en una posición única para ayudar a encontrar el equilibrio adecuado."

- Pavel Soukenik, Director de Soluciones Globales, Acolad

¿Siente curiosidad por el poder de la IA para transformar sus contenidos?

Personalización y modelos de peso abierto: ¿Una revolución de la localización?

Quizás la diferencia más importante entre DeepSeek y sus principales rivales LLM es que el modelo está disponible a través de un modelo de ponderación abierta. Aunque algunos podrían describirlo como código abierto, muchos expertos insisten en que un modelo de IA que hace accesibles al público sus parámetros entrenados mientras mantiene privados otros aspectos del modelo debería denominarse de Peso Abierto.

En cualquier caso, a diferencia de la mayoría de los rivales de LLM, DeepSeek está disponible para su personalización, con la posibilidad de descargar, modificar y desplegar modelos in situ, lo que permite a las empresas ajustar la IA de forma específica, por ejemplo, para adaptarla a pares de idiomas y terminología específica del sector.

Esto podría ser especialmente innovador para el desarrollo de nuevos modelos diseñados especialmente para trabajar con lenguas de escasos recursos que pueden estar desatendidas por los modelos patentados. Además, las organizaciones podrían entrenar el modelo de forma segura con sus propias memorias de traducción, bases de datos terminológicas y directrices de marca, todo ello sin exponer datos confidenciales a terceros.

Los modelos de peso abierto tienen el potencial de democratizar realmente la tecnología lingüística avanzada, al tiempo que permiten a las organizaciones mantener sus ventajas lingüísticas competitivas. Muchas más empresas podrían realizar aplicaciones personalizadas de los modelos, sin los enormes costes iniciales de formación del modelo.

Traducción y cumplimiento de la IA: El dilema de la seguridad de los datos

A medida que crece la adopción de la IA, no desaparece la preocupación por la seguridad de los datos, el cumplimiento de las normas y la ética.

Por ejemplo, las autoridades de Australia, Estados Unidos, Italia, Taiwán y Corea del Sur ya han tomado medidas para imponer restricciones al uso de DeepSeek, alegando problemas de privacidad y datos. Italia tomó un rumbo similar cuando se lanzó ChatGPT.

La protección de datos, los marcos normativos y otros problemas de cumplimiento siguen siendo un obstáculo importante para la adopción de la IA por parte de las empresas en muchos ámbitos, especialmente en las industrias reguladas.

Entre las preguntas clave que deben plantearse los líderes empresariales figuran las siguientes:

  • ¿Pueden los modelos de IA garantizar la protección de datos y el cumplimiento de la normativa local cuando se utilizan para traducir?
  • ¿Es factible que las empresas opten por modelos de IA alojados localmente para salvaguardar la seguridad de los datos?
  • ¿Cuál será el impacto de los enfoques divergentes de la regulación de la IA entre Europa, EE.UU. y Asia?

Aunque estas preguntas no tienen respuestas sencillas, las organizaciones deben evaluar cuidadosamente si las herramientas de traducción de IA pueden cumplir sus obligaciones de conformidad, considerar la viabilidad de modelos alojados localmente y prepararse para las implicaciones de los enfoques normativos divergentes entre las principales regiones mundiales.

Dos compañeros están revisando y trabajando juntos en un documento en la mesa de una oficina, posiblemente en horario nocturno.

 

¿Cuál es el futuro de la traducción asistida por inteligencia artificial?

Como hemos visto, el panorama sigue cambiando con modelos de peso abierto que desafían a los sistemas propietarios tradicionales, mientras que la rentabilidad y las capacidades de personalización se están convirtiendo en diferenciadores clave en el mercado.

El futuro apunta quizás hacia un acceso más democratizado a la tecnología de IA, con pequeños PSL y empresas que adquieran la capacidad de desplegar y personalizar sus propias soluciones de IA. Es probable que la tendencia a la implantación local y la personalización de modelos se acelere, sobre todo en las organizaciones que trabajan con idiomas de escasos recursos y terminología especializada del sector.

Sin embargo, esta evolución debe navegar por aguas normativas complejas, ya que los distintos países aplican enfoques diferentes a la gobernanza de la IA. El sector tendrá que equilibrar la innovación con el cumplimiento de la normativa, sobre todo a medida que sigan apareciendo diferencias regionales en la regulación de la IA.

Puntos clave para empresas y profesionales de la localización:

✔ Los modelos de IA están mejorando, pero en algunos casos, como los de gran volumen de contenidos, los motores NMT tradicionales pueden seguir siendo la mejor opción.
✔ Los modelos de IA de ponderación abierta pueden impulsar la innovación del sector, pero su adopción depende de la claridad normativa.
✔ La traducción asistida por IA debe utilizarse estratégicamente, por ejemplo, el contenido creativo y la postedición automática.
✔ La seguridad y el cumplimiento de la normativa sobre datos siguen siendo factores críticos en la selección de herramientas de IA.

Perspectiva del sector

"El futuro de la IA en la traducción y la localización no solo tiene que ver con la tecnología: tiene que ver con cómo equilibramos la seguridad, el cumplimiento y la innovación". La IA está remodelando la industria lingüística, pero el verdadero poder viene de adaptar estas tecnologías a contextos específicos."

- Pavel Soukenik, Director de Soluciones Globales, Acolad

freelancer-avatars-centered 1

¿Siente curiosidad por el poder de la IA en la traducción?

Descubra cómo la IA está transformando la localización y conozca Lia, la solución de contenidos potenciada por IA de Acolad.