Kostenvoranschlag einholen

Kontaktinformationen
Unternehmen
Kontaktdaten
Ihr Projekt
Sprachen
Gewünschter Liefertermin
Optionen
Meine Dateien
Hinweise
  • Kontaktinformationen Unternehmen & Adresse
  • Saut de section

  • Ihr Projekt
    Sprachen & Termin
  • Ne pas utiliser ce champs : il sert uniquement de récepteur au datepicker. Le texte saisi ici n'apparaîtra pas sur le site.
  • Ziehe Dateien hier her oder
  • Optionen
    Hinweise

DTP-Service

Die Lösung für komplexe Layouts bei mehrsprachigen Übersetzungen auf verschiedenen Medien

Einwandfreie Qualität

Eine von Expertenhand vorgenommene sorgfältige Arbeit Übersetzer, Lektoren und Grafikdesigner

Komplettlösung

Zentralisierte Verwaltung Ihrer Dokumente – von der Übersetzung bis zum Layout

Multimedia-Materialien

Unsere Grafikdesigner stellen ihre Kompetenzen in den Dienst  Ihrer Tätigkeit und arbeiten mit sämtlichen Arten von Kommunikationsträgern

Achten Sie gleichermaßen auf Form und Inhalt

Ihre Texte, Bilder, Grafiken oder sonstigen zu veröffentlichenden Elemente benötigen einen einwandfreien DTP-Dienst, der von Experten wie Übersetzern, Lektoren oder Grafikdesignern gewährleistet wird.  Unsere Aufgabe besteht nicht nur darin, einen Inhalt einer Sprache in einer anderen wiederzugeben: Die Präsentation der Originaldatei wird ebenfalls berücksichtigt, damit sich die Übersetzung perfekt in die Umgebung einfügen kann, in der sie erscheinen wird. All dies erfordert das geübte Auge unserer professionellen Lektoren, die insbesondere überprüfen, ob das Inhaltsverzeichnis, die Hyperlinks, Bilder, Schriftarten sowie die in Tabellen integrierten Texte korrekt angezeigt werden und lesbar sind.

Achten Sie gleichermaßen auf Form und Inhalt

Eine Komplettlösung für Ihre mehrsprachigen Veröffentlichungen

Ein Projektmanager kümmert sich um die Koordination der Lieferungen Ihrer Übersetzungen, die von unseren Sprachexperten realisiert wurden, und  plantaußerdem die nachfolgenden Arbeitsschritte Lektorat und Formatierung sowie mögliche Korrekturen, die vor der Gut-zum-Druck-Vorlage vorgenommen werden müssen und angesichts der Veröffentlichung unerlässlich sind. Unsere Teams arbeiten miteinander, schnell und effizient. Dies gilt auch für Sprachen, die nicht mit dem lateinischen Alphabet geschrieben werden wie zum Beispiel Japanisch, Chinesisch oder Russisch. Unser Ziel ist es, Ihnen originalgetreue Übersetzungen zu liefern, sowohl hinsichtlich des Inhalts als auch in Bezug auf die Form, und dies ganz unabhängig davon, ob sie gedruckt oder in hoher Auflösung und mit originellen Schriftarten und Grafiken veröffentlicht werden sollen.

Multimedia-Materialien

Wenn Ihr Übersetzungsbedarf auch visuelle Elemente wie Bilder, Illustrationen, Tabellen und Grafiken umfasst, sind Präzision und Gründlichkeit für eine erfolgreiche Veröffentlichung unabdingbar.  Wenn Sie im Rahmen Ihrer Editionsprojekte auch PDF-Dateien, Verkaufsprospekte, Broschüren, Flyer, Online-Publikationen, Zeitschriften oder Newsletter übersetzen lassen möchten, arbeitet Acolad mit Grafikern zusammen, die über umfassende Kenntnisse im Bereich Adobe-Software verfügen, zum Beispiel in Bezug auf InDesign® (.indd-Dateien) oder FrameMaker (für Ihre technischen Dokumente). Mit ihrer Hilfe können wir die Besonderheiten Ihrer Ausgangsdatei berücksichtigen und die von uns vorgenommenen Übersetzungen integrieren.

Wünschen Sie ein Angebot für eine Übersetzung?
Wir werden Ihnen schnell antworten!

United States Basierend auf Ihrer IP-Adresse

Sprechen wir über Ihr Projekt

Wir melden uns umgehend bei Ihnen.