Localizzazione e adattamento multilingue
La localizzazione adatta i contenuti non solo alla lingua, ma anche alle caratteristiche generali di un altro paese: dal punto di vista culturale, sociale e tecnico. Anche le app, i software e i siti web dovrebbero essere localizzati: è la soluzione ideale quando le tue aziende entrano in nuovi mercati e devono adattare i contenuti, perché la maggior parte dei consumatori preferisce leggere le informazioni sui prodotti nella propria lingua madre.
Servizi di localizzazione
Competenze professionali
I nostri traduttori sono specializzati nei contenuti del tuo settore e seguono le tue istruzioni in modo rigoroso.
Efficacia senza intoppi
Comunichiamo sempre il tuo messaggio in modo corretto ed elegante, in tutte le lingue di destinazione!
Consapevolezza culturale
Possiamo localizzare perfettamente i tuoi contenuti, adattandoli facilmente alle preferenze del tuo mercato di riferimento.
Entra in nuovi mercati
I nostri traduttori sono sempre nativi del mercato della tua lingua target, hanno grandi competenze sul campo e conoscono la terminologia di settore e le esigenze della tua azienda. Aprono nuovi mercati per i tuoi prodotti, adattando i tuoi contenuti al tono e allo stile giusti. Dei contenuti localizzati di alta qualità rappresentano la base perfetta per il successo della tua strategia di marketing locale!
Più di una traduzione
L'importanza della localizzazione risulta più evidente nel caso di testi con riferimenti culturali, giochi di parole o proverbi difficilmente traducibili in altre lingue, oppure di elementi visivi, unità di misura, valute, ecc. Offriamo anche servizi di desktop publishing per garantire che ogni dettaglio dei tuoi contenuti sia perfettamente localizzato, e il risultato sia un prodotto finale ben curato.
Contenuti correlati
Rivolgiti a un esperto di servizi di localizzazione
Hai bisogno di aiuto per un progetto di localizzazione? Mettiti in contatto con i nostri esperti