Caso di studio

LifeScan: Localizzazione di un’app mobile per la salute in 26 lingue

Scopri come Acolad ha aiutato LifeScan a localizzare la loro app "OneTouch" per entrare in 26 diversi paesi, ottenendo un risparmio di 1,4 milioni di dollari dalla sua implementazione.


Il cliente

Con l’obiettivo di creare un mondo senza limiti per le persone con diabete, LifeScan è specializzata nel monitoraggio della glicemia da oltre 35 anni. Oltre 20 milioni di persone in tutto il mondo contano sui prodotti OneTouch per gestire il proprio diabete. LifeScan ha sede a Malvern, Pennsylvania e Zug, Svizzera, e dispone di uno stabilimento di produzione e distribuzione all'avanguardia di 32.000 metri quadrati a Inverness, in Scozia. Con più di 2.000 dipendenti, l'azienda opera in oltre 90 paesi.


La sfida

Subito dopo aver iniziato a sviluppare un'app digitale per la linea di prodotti OneTouch, LifeScan sapeva di doverla lanciare su scala internazionale e in più lingue contemporaneamente.

L'app è stata progettata per aiutare coloro che utilizzano prodotti per il monitoraggio del glucosio a gestire più facilmente la propria condizione con l'aiuto di uno smartphone o di una tablet.

Il potenziale di mercato era enorme e l’azienda prevedeva di rifornire 26 paesi, con date di lancio aggressive per ciascuna regione. Sebbene in genere il lancio di un prodotto richieda circa sei mesi, al fine di garantire la competitività il nuovo programma di lancio dell'app ha ridotto drasticamente le tempistiche.

LifeScan aveva bisogno di un partner che li aiutasse a posizionare l'app sul mercato nel modo migliore in termini di efficienza e qualità. 

La soluzione

Acolad lavorava con LifeScan dal 2009, fornendo risorse in loco nel quadro di un modello di servizi gestiti di traduzione.

Questo modello di partnership a lungo termine ha garantito ad Acolad una conoscenza approfondita dei processi interni di LifeScan che, combinata con una vasta esperienza nella localizzazione dei prodotti, ha portato alla razionalizzazione dell'intero processo di etichettatura.

La strategia si focalizzava essenzialmente sulle seguenti aree:

  • Team di sviluppo e localizzazione completamente integrati 
  • Processo CMS automatizzato per sprint agili 
  • Automazione degli output Android e iOS da un singolo file all'interno di CMS 
  • Integrazione perfetta per build localizzate 
  • Generazione automatica dello schermo per testare stringhe aggiornate 
  • Armonizzazione dei contenuti legali e sulla privacy in tutte le località ai sensi delle normative GDPR, per garantire che le informazioni obbligatorie siano comunicate in modo coerente con la tracciabilità, riducendo il rischio di multe per inosservanza

Il risultato

26

Localizzazione per 26 paesi

1,4 milioni

risparmiati dall’implementazione

50%

di riduzione del time-to-market

99%

di riduzione nei costi legali e di privacy

60%

di riduzione delle risorse di project management nell’ambito Ricerca e Sviluppo di LifeScan

86%

di riduzione dei tempi di realizzazione dei test su schermo

Conclusione

Nel paesaggio digitale odierno, l'internazionalizzazione di siti web, app mobili e altri prodotti software è fondamentale per strategie globali di business di successo. Tuttavia, all'interno della sfera digitale l'internazionalizzazione e la localizzazione comportano ancora numerose complessità. Se si aggiunge l'esigenza di gestire su larga scala i contenuti e gli aggiornamenti continui con nuove funzionalità o correzioni, il tutto può diventare piuttosto impegnativo. La buona notizia? Siamo qui per aiutarti.

Prepara il tuo software e le tue app per il successo globale

Il nostro team di localizzazione software è pronto ad aiutarti