Analyse de vos besoins
Des équipes dédiées sont à disposition selon votre secteur et vos besoins de traduction
Prise en charge rapide
Mise en place de processus adaptés à vos demandes de traduction
Transparence des prix et tarifs
Recevez dans les plus brefs délais un devis et des tarifs clairs et précis pour toutes vos demandes de traduction
Mieux connaître le coût d’un service de traduction
Vous avez besoin d’un service linguistique et vous ne connaissez pas le budget nécessaire pour cette prestation ? Le tarif d'une traduction est étroitement lié aux spécificités de votre projet. Traduire de l'anglais vers le français, par exemple, ou du croate vers le swahili, différera en termes de tarifs.
Le tarif dépendra également du type de prestation que vous recherchez. Traduction technique, juridique, interprétariat : chaque spécialité fait l'objet d'une tarification propre. Découvrez comment sont déterminés les prix en fonction de vos besoins.
La complexité de vos documents professionnels
Les notices d’appareils médicaux, documents juridiques, ou guides utilisateurs en informatique, sont autant de documents complexes et techniques, difficiles à traduire. La maîtrise terminologique de votre secteur sera donc un élément déterminant dans la sélection du traducteur. Et les tarifs de traduction évolueront en fonction. Plus le contenu est spécifique, plus le traducteur possédant cette expertise est rare. Afin de fournir la qualité et le rendu attendu, nous sélectionnons des traducteurs experts à la hauteur de vos exigences. C’est pourquoi une traduction technique présentera toujours un prix différent, un tarif supérieur, d’un contenu simple avec un traducteur généraliste.

L’importance du volume et des délais de livraison dans la fixation des tarifs
Selon la taille du projet de traduction et le volume de mots à traduire, le prix d’une traduction varie. Si la demande de traduction est urgente, il faut mobiliser davantage de traducteurs pouvant se rendre disponible au bon moment. Nous assurons chaque prestation avec une qualité irréprochable, peu importe le délai. Il est donc indispensable pour le traducteur de pouvoir se consacrer à plein temps sur votre projet. Le volume et le délai de traduction auront un impact sur le coût final du service. Concernant une demande récurrente, la tarification pourra aussi varier et être plus avantageuse. Nous adapterons nos tarifs pour tenir compte de cette récurrence.

Besoin d’un service de traduction ?
Nous vous répondons rapidement !
L’optimisation de vos besoins par la technologie
Pour vous aider à traduire vos documents professionnels et réduire le délai d’exécution de la traduction, l’intervention technologique dans le domaine linguistique peut être utile. Selon la nature du projet, l’équipe Acolad peut vous proposer une technologie comme la mémoire de traduction pour repérer les répétitions de mots ou de phrases sur chaque page, afin d’optimiser vos traductions et de réduire le coût de vos projets à long terme.

Le choix de la combinaison linguistique (anglais-français, français-slovène...)
Avec 300 couples de langues disponibles, l’équipe Acolad répond à chacun de vos besoins linguistiques. Si l’anglais, le français, le chinois, l’espagnol ou l’allemand sont des langues très demandées, il est possible de traduire dans des langues plus rares comme le slovène ou le thaïlandais. Le prix peut varier selon la combinaison linguistique. Les langues populaires (la traduction du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, en particulier) auront un coût moins élevé qu’une combinaison plus rare (du français vers le bulgare, par exemple), où les traducteurs sont peu nombreux et donc moins disponibles. Le tarif est donc étroitement dépendant de vos besoins et du coeur de votre projet de traduction. Chez Acolad, nous vous proposons des tarifs au plus juste, en fonction de vos exigences.
