Localisation multimédia

Abordez, divertissez et informez vos publics dans le monde entier avec des contenus multimédia adaptés par des spécialistes

Votre contenu multimédia dans la langue de votre choix 

Localisation multimédia pour chaque contexte

Démarquez-vous dans le secteur encombré des médias avec des contenus multimédias créatifs, adaptés à chaque culture.

Sous-titrage d’entreprise assisté par l’IA

Transcription automatisée, sous-titres en direct, édition collaborative et intégration de technologies : vos contenus atteignent leurs objectifs partout où se trouve votre public.

Des médias accessibles à tous vos marchés cibles

Touchez un public international avec des contenus multimédias parfaitement adaptés afin d’être facilement compris et accessible.

« Acolad possède l’expertise nécessaire pour une localisation de bout en bout à l’échelle désirée. »

Lesley Foster
Global Brand Franchise and Research Leader, Swiss Precision Diagnostics GmbH 

« La vidéo a reçu un accueil très positif lors de sa première sortie et n’a obtenu que des éloges. Nous vous en sommes reconnaissants ! »

Maria Haavisto
Marketing Manager, ABB Breakers and Switches unit, ABB

Services de localisation multimédia qui donnent une résonance mondiale à vos contenus

Acolad propose toutes sortes de services de traduction multimédia pour l’adaptation de vos textes, visuels et séquences audio, et répond à un large éventail de besoins dans les domaines de la presse, du divertissement, des jeux vidéo et de la communication audiovisuelle d’entreprise.

Nous vous aidons à localiser vos supports de communication, aussi variés soient-ils

Ressources texte pour l’audiovisuel

Sous-titrage, légendage, SDH mais aussi texte à l’écran et navigation, adaptés aux besoins de votre public cible grâce à des logiciels et outils sophistiqués et aux compétences de spécialistes. 

Autres ressources texte

Lorsqu’il s’agit d’adapter du texte écrit qui n’est pas des sous-titres, transmettez votre message haut et fort dans des vidéos marketing, des formations en ligne et des jeux vidéo.

Ressources audio

Doublage, voix off pour les jeux ou les émissions télé et vidéos publicitaires. Nous vous proposons des talents vocaux professionnels ou des solutions de synthèse vocale.

Ressources visuelles et graphiques

N’oubliez pas vos ressources non textuelles. Nos experts créatifs et techniques adaptent vos animations, vos visuels et vos graphismes, par exemple dans les jeux vidéo ou vos films d’entreprise.

Ressources de test

Assurez-vous que vos contenus trouveront l’écho voulu grâce à notre processus de test linguistique ou à nos tests automatisés pour l’étape de la mise à l’échelle.

Technologies

Expertise et technologie de localisation multimédia

Outils de traduction audiovisuelle

Outils de sous-titrage et d’adaptation de scripts pour faciliter le processus de traduction dans les workflows de contenu multimédia.

Outils TAO et intégration de TMS

Des workflows rationalisés pour une livraison plus efficace de la traduction des contenus multimédias. 

Technologie de test

Des tests fonctionnels et linguistiques aident à offrir la meilleure expérience utilisateur. 

Automatisation

Des solutions entièrement automatisées à l’appui de la transcription et du sous-titrage en direct des contenus multimédias. 

médias et divertissement

Des solutions de localisation pour les médias et le divertissement

Rendez vos contenus accessibles et profitables aussi bien aux streamers qu’aux diffuseurs, grâce au sous-titrage et au doublage. Les technologies les plus récentes permettent de livrer rapidement les projets même volumineux tout en faisant intervenir des talents vocaux, parfois des artistes, pour une touche de qualité finale. Vous pouvez aussi instaurer des pratiques exemplaires, des workflows et technologies efficaces et des gains d’efficacité grâce à un partenariat stratégique.

Proposez des divertissements immersifs à des publics variés. Obtenez des dialogues percutants grâce à la créativité et au savoir-faire technique de nos équipes de traduction multimédia, rompues à l’adaptation des contenus les plus variés.

Rendez vos contenus accessibles à tous, y compris aux malentendants. Améliorez la satisfaction du public grâce aux meilleurs services de sous-titrage.

L’accès à des pools locaux de talents professionnels permet d’obtenir la voix idéale pour votre contenu.

Grâce à nos rédacteurs de scripts professionnels, obtenez dès le début un script qui s’adapte facilement à vos diverses langues.

Les professionnels de la voix off s’occupent du processus d’enregistrement technique pour garantir la qualité de la bande-son.

Assistance spécialisée pour l’orientation de votre stratégie de localisation multimédia, l’alignement de l’IA et des technologies intégrées, des pratiques exemplaires, de la planification des ressources et des workflows à vos objectifs.

Vidéo

Services de localisation vidéo pour entreprises internationales

De nombreuses marques recourent à l’audiovisuel pour livrer des informations essentielles, en interne comme à l’extérieur. Les services de localisation vidéo peuvent aider les entreprises, les écoles et les universités, les créateurs de contenus d’e-learning et les départements RH à communiquer plus en profondeur d’une langue à l’autre en conservant une identité cohérente.

Touchez divers publics, transcendez la barrière de la langue et donnez une nouvelle dimension internationale à votre marque grâce à une approche stratégique de contenu vidéo.

Avec leur expérience, nos équipes savent exactement comment planifier et créer des contenus vidéo de qualité, adaptés à vos besoins.

Conservez le même niveau de qualité après traduction grâce à notre expérience technique de l’enregistrement et de la localisation.

Avec nos services de sous-titrage, remplissez vos obligations en matière d’accessibilité et répondez aux besoins des utilisateurs.

Nos spécialistes de la localisation vidéo s’assurent de l’optimisation de vos contenus pour qu’ils se classent dans les premiers résultats des plateformes vidéo et moteurs de recherche, quelle que soit la langue.

Production de contenus d’e-learning, localisation de scripts, conception et animation par des équipes pluridisciplinaires de scénaristes, concepteurs, directeurs artistiques et linguistes.

Les contenus vidéo ne sont pas les seules ressources que l’on peut adapter, loin de là ! Libérez le potentiel international de vos contenus de RA ou RV, ou aidez vos chatbots à devenir multilingues.

Passez rapidement du concept innovant à son déploiement international grâce aux workflows automatisés et personnalisés pour vos projets de manière à pouvoir diffuser à grande échelle vos contenus audiovisuels multilingues. 

Une connaissance approfondie d’applications d’IA, outils de création et formats multimédia divers, combinée à notre capacité d’intégration des dernières technologies à votre infrastructure existante.

Jeux vidéo

Des services de localisation de jeux vidéo pour plonger les joueurs dans le virtuel

Grâce à nos services étendus de localisation pour le gaming, ouvrez de nouveaux horizons à vos jeux vidéo. Du contenu affiché aux dialogues, graphismes et tests, nous nous occupons de tout. Dans le monde entier, des développeurs de jeux vidéo font confiance à notre expertise pour créer des expériences immersives.

Aidez les joueurs à s’y retrouver dans les menus, les options et autres informations texte essentielles, et veillez à ce que vos services d’abonnement dans le jeu puissent être compris par tous.

Donnez vie aux mots de vos personnages non-joueurs pour plonger les joueurs dans une expérience inoubliable, quelle que soit leur langue favorite.

Passionnez les joueurs du monde entier avec des visuels captivants conçus en fonction de leurs préférences culturelles. Des éléments de l’interface utilisateur aux éléments artistiques et motifs, nous assurons une adaptation transparente pour les marchés les plus divers.

Des linguistes natifs de la langue, pratiquant les jeux vidéo et maîtrisant la culture sont formés au repérage des erreurs linguistiques ou visuelles dans les contenus localisés et s’assurent que les références culturelles arrivent à point nommé.

Vous voulez impressionner vos publics dans le monde entier avec du contenu multimédia engageant ?

Parlez-en à nos experts en traduction audiovisuelle