Une étude d'Labs montre que le nombre de travailleurs internationaux effectuant leur travail à domicile, au moins une partie du temps, a augmenté de 140 % depuis 2005. La pandémie n’est évidemment pas étrangère à cette situation; elle a en effet permis de mieux intégrer le télétravail au sein des entreprises (même si les employeurs privilégient le retour au bureau).
Le véritable défi aujourd’hui, pour les services des ressources humaines des entreprises internationales, réside dans le fait d’intégrer cette nouvelle composante du télétravail à leurs activités tout en conservant une culture d’entreprise lorsque les équipes ne travaillent pas côte à côte.
Heureusement, il existe désormais de nombreux outils et plateformes numériques permettant une grande fluidité dans le travail ainsi que la formation à distance. Ces nouveaux outils ne pourront cependant atteindre leur objectif que s’ils sont accessibles à tous les membres du personnel, quelle que soit leur langue, et s’ils sont adaptés aux pratiques locales.
La localisation : n’oubliez pas vos contenus internes!
votre contenu consiste à l'adapter à la langue et à la culture du public cible. Les entreprises internationales se concentrent souvent sur la traduction et l'adaptation des communications pour leurs clients, telles que les sites web, les catalogues de produits, le matériel de marketing et les vidéos. Cependant, il est tout aussi important de localiser le contenu destiné aux publics internes, par exemple les employés.
Une bonne communication permet d'améliorer la gestion des projets, de promouvoir la culture de l'entreprise et de faire circuler les informations qui permettent à vos équipes de travailler plus efficacement. L'une des premières étapes d'une bonne communication consiste à communiquer dans la (les) langue(s) préférée(s) de vos employés.
On pourrait penser que la solution idéale consiste à rédiger tous ses contenus internes en anglais. Or si cette langue commune permet de faciliter les courts échanges au quotidien, elle ne permet toutefois pas une compréhension fluide des communications d’entreprise essentielles comme celles liées au droit du travail, aux règles de sécurité, aux formations ou encore aux bonnes pratiques.
Tout le monde ne maîtrise pas la langue de Shakespeare au même niveau et cela peut engendrer de nombreux malentendus. En adaptant votre contenu aux langues et aux normes locales, vous garantissez à toutes vos équipes un accès égal aux informations importantes. Cela renforcera l'engagement global des employés et la conformité.