Home / Services / Traduction / Services de traduction pour l'UE

Communication avec les citoyens européens et protection de la diversité linguistique en Europe

Découvrez les services de traduction multilingue d’Acolad pour l’Union européenne

En bref


À propos de l'Union européenne
L'UE est une union économique et politique unique entre 27 pays de l'UE qui couvrent ensemble une grande partie du continent. En vertu de son statut d’organisation internationale démocratique, l’un des principes fondateurs de l’UE est son multilinguisme.


Cette politique du multilinguisme vise à :
  • Communiquer avec les citoyens dans leur propre langue
  • Protéger la riche diversité linguistique de l’Europe
  • Promouvoir l’apprentissage des langues en Europe

Le défi

Un volume de texte important doit être traduit dans toutes les langues officielles de l’UE. Les textes sont complexes et recoupent divers domaines institutionnels très spécialisés; la traduction de la quasi-totalité de ces textes exige des connaissances juridiques et une grande variété d’autres expertises dans des domaines tels que l’agriculture, la fiscalité, le commerce ou la politique.

De nombreux types de textes répondent à des exigences strictes et officielles, auxquelles il est indispensable de se conformer. Il s’agit de projets multilingues de grande envergure et qui s’étendent sur plusieurs années, ce qui nécessite de faire appel à des professionnels dignes de confiance.

La solution

translate

Services de traduction

language

Services de localisation

forum

Services d’interprétation

Pourquoi Acolad ?

star

Qualité constante et processus fluides : le fruit d’une coopération de longue date.
workspace_premium

Des traductions de haute qualité. La qualité est régulièrement évaluée, ce qui a une incidence sur le volume commandé.
groups

Le vaste réseau de traducteurs d'Acolad nous permet de fournir des traductions dans des délais très courts.

Le résultat

Acolad affecte des chefs de projet spécifique au client dédiés à chaque organe de l’UE. Les chefs de projets connaissent parfaitement les attentes des clients et sont en mesure de trouver les meilleurs traducteurs selon les projets.

De plus, Acolad s’appuie sur l’expérience de traducteurs et de réviseurs internes chevronnés, rompus aux diverses exigences inhérentes à chaque texte et garants de la qualité des traductions. Ils agissent également en tant que référents pour leurs homologues externes.

freelancer-avatars-centered 1

Un projet international en vue? Parlez-en à nos spécialistes!