纵观公司发布的通讯文件,年度报告的全面性或重要性少有文件可及。年报翻译的重要性不言而喻,宜委托给深谙年度报告细微之处的专业团队。
组织的年度报告涉及多种职能:财务、监管乃至营销和业务拓展。最重要的是,年度报告是对公司上一财年所有情况的忠实、准确记录。
为确保年报的细节能在不同语言间准确传递,需要做到在翻译过程中忠实于源语。
什么是年度报告?
年度报告是对企业上一财年业务和财务活动的全面总结。该报告主要为利益相关者、客户、员工和媒体而撰写,但信息通常也向公众公开。
通常来说,年报包括以下内容:
- 董事长或首席执行官的致辞
- 一般公司信息,包括使命和愿景声明以及上一年的成就
- 未来的活动和投资计划
- 财务和运营回顾
- 董事会和执行管理层名单
- 财务报表,包括损益表和现金流以及财务报表附注
- 审计报告
除了提供有价值的信息外,年报还需满足联邦和州机构颁布的报告要求。不同辖区规定的年报提交截止日期有所不同,但都要求提供关键财务数据,以及每年提交一份新报告。
为什么需要翻译年度报告?
公司翻译年报是为了向当地及全球利益相关者传达近期活动。
对全球公司而言,拥有讲不同语言的员工、客户和利益相关者,实在不足为奇。将年报翻译成这些受众使用的语言,有助于他们了解公司过去和未来活动的最新情况。
年报不仅能为现有投资者提供信息,还能吸引潜在投资者。虽然您的主要目标可能是与当前利益相关者沟通,但翻译成其他语言的年报可成为吸引其他国家/地区投资者兴趣和资金的重要工具。
翻译版年报还能助您提高在全球媒体机构中的知名度,否则这些机构需要花时间自行翻译,而且可能没有使用专门工具,导致翻译质量不佳。若能提供翻译版,媒体便可立即对贵公司进行报道。
简而言之,翻译版年报既可作为沟通载体,也可作为业务拓展工具。
翻译年报的另一大原因是,监管机构也需查看这些报告。
跨国经营的公司必须向不同国家提交报告。无论您是总部设在海外的公司在美国的子公司,还是在其他国家/地区设有办事处的美国公司,都需向业务所在地的所有相关机构提交财务数据,且使用其主要语言。