的一项研究titleArticleOwltitleLabs的一项研究显示,自 2005 年以来,至少有一部分时间在家工作的全球员工人数增加了 140%。疫情在很大程度上推动了远程办公的发展,尽管雇主更愿意员工返回办公室工作,但许多人希望维持这种模式。
在疫情之下,公司不得不在业务运营中融入远程办公这一流程,但这也带来了挑战,尤其是对跨国公司的人力资源团队而言:即如何在员工分散工作的情况下,维持公司文化。
市面上有众多可提供顺畅远程工作和培训体验的数字工具和平台。然而,只有所有员工(无论员工使用何种语言)均能使用工具,并且工具可以根据员工的当地习惯进行调整,这些工具才能真正发挥作用。
为什么要对员工沟通内容进行本地化处理?
意味着根据目标受众的语言和文化对内容进行调整。跨国公司往往关注于为客户提供沟通内容的翻译和本地化服务,例如网站、产品目录、营销资料和视频。但对于员工等内部受众而言,内容本地化同样至关重要。
高效沟通能促进项目管理、强化企业文化,并传达有助于团队更高效运作的信息。高效沟通的首要前提是使用员工熟悉的语言进行沟通。
许多组织可能要求员工使用英语作为沟通语言。对于日常的简短聊天而言,这或许并无大碍,但对于某些员工来说,他们难以完全理解关键的企业沟通和政策,例如劳动法规、安全规定、培训模块或最佳实践。
并非所有员工都能流畅地使用英语,因此使用英语这一种语言进行所有沟通,可能会引发误解,甚至造成更为严重的后果。通过调整内容,使其符合当地语言和标准要求,您可以确保所有团队均可无差别地获取关键信息。这种做法可以提高员工整体的敬业度与服从性。