Parmi toutes les communications envoyées par une entreprise, peu sont aussi complètes et essentielles que le rapport annuel. C'est pourquoila traduction du rapport annuel est une tâche essentielle, qu'il vaut mieux confier à une équipe professionnelle qui comprend les nuances d'un rapport annuel.
Le rapport annuel d'une organisation remplit plusieurs fonctions : financière, réglementaire, voire de marketing et de développement commercial. Il s'agit avant tout d'un compte rendu fidèle et précis de tout ce qui s'est passé dans l'entreprise au cours de l'exercice précédent.
Pour que les détails de votre rapport annuel soient soigneusement transmis d'une langue à l'autre, il est important de maintenir une traduction fidèle de la langue source vers la langue cible.
Qu'est-ce qu'un rapport annuel ?
Un rapport annuel est un résumé complet des activités commerciales et financières d'une entité au cours de l'exercice précédent. Le rapport est rédigé principalement à l'intention des actionnaires, des clients, des employés et des médias, mais les informations sont généralement accessibles au public.
Un rapport annuel type contient les éléments suivants :
- Une lettre du président ou du directeur général
- Informations générales sur l'entreprise, y compris les déclarations de mission et de vision et les réalisations de l'année précédente
- Plans d'activités et d'investissements futurs
- Un examen financier et opérationnel
- Liste des membres du conseil d'administration et de la direction générale
- États financiers comprenant le compte de résultat et les flux de trésorerie, ainsi que les notes sur les états financiers qui les accompagnent.
- Le rapport d'audit
En plus de fournir des informations précieuses, le rapport annuel répond aux exigences des agences fédérales et nationales en matière d'établissement de rapports. Les délais de dépôt varient d'une juridiction à l'autre, mais toutes exigent des données financières clés - ainsi qu'un nouveau rapport déposé chaque année.
Pourquoi dois-je traduire mon rapport annuel ?
Les entreprises traduisent leurs rapports annuels afin de communiquer leurs activités récentes aux parties prenantes locales et mondiales.
Il n'est pas surprenant qu'une entreprise mondiale ait des employés, des clients et des actionnaires qui parlent des langues différentes. La traduction d'un rapport annuel dans ces langues vous permet de tenir ces publics informés des activités passées et futures de votre entreprise.
Un rapport annuel ne se contente pas d'informer les investisseurs actuels, il peut aussi attirer des investisseurs potentiels. Si votre objectif premier est de communiquer avec les parties prenantes actuelles, un rapport annuel traduit peut également être un outil précieux pour susciter l'intérêt - et le financement - d'investisseurs d'autres pays.
Elle peut également vous aider à accroître votre visibilité auprès des agences de presse internationales qui, autrement, auraient besoin de temps pour traduire le rapport par elles-mêmes... et peut-être avec des outils génériques dont la qualité laisse à désirer. Grâce à une version traduite, ils peuvent immédiatement faire un rapport sur votre entreprise.
En bref, un rapport annuel traduit sert d'outil de communication et de développement commercial.
Une autre raison de traduire votre rapport annuel est que les organismes de réglementation doivent également en prendre connaissance.
Les entreprises qui exercent leurs activités à l'échelle internationale doivent déposer des rapports au-delà des frontières. Que vous soyez une filiale américaine d'une société ayant son siège à l'étranger ou une société américaine ayant des bureaux dans d'autres pays, vous devrez soumettre vos données financières à tous les organismes compétents des pays dans lesquels vous exercez vos activités... dans leur langue principale.