- 内容质量欠佳
- 企业术语使用不一致
- 难以追踪翻译支出
- 语言资产零散
- 翻译 KPI 缺乏透明度
进军不同市场就意味着必须适应当地的需求和要求,满足每个受众的具体需要。我们的客户在内容本地化和多语言内容管理方面缺乏集中化的方法,这意味着不同的团队需要使用多个供应商为其所有目标市场翻译内容。这种缺乏集中化和总体合理实践协调的情况最终导致各区域对术语的使用不一致,内容质量也参差不齐,并且几乎不可能跟踪所有翻译项目的状况和成本。在重新设计其全球内容策略时,该公司需要一个解决方案来解决所有挑战,在帮助他们跟上本地化内容日益增长的需求之际,依然使项目不超预算。