数字空间的语言障碍
律师和执达官之间能轻松开展沟通,同时还可方便地处理复杂的法律文件,这是攸关 Fores 线上平台成败的关键。但往往辩护律师和客户可能使用的是不同语言,因此,让平台在多语环境中始终保持顺畅运转可谓至关重要。
技术性强的专业文档
待译文档往往具有很强的技术性,包含复杂的专业法律术语,因此,只有具备法律专业知识且训练有素的译员才能胜任这类翻译工作。在许多情况下只接受宣誓翻译版的译件,这也意味着仅可由经认证的翻译人员来负责翻译工作。
需能及时理解
在法律诉讼程序中有时需要实时翻译,这时就有必要针对具体任务要求口译员当面或在电话中进行实时口译。
处理敏感信息
与法律案件相关的文档通常包含非常敏感的个人信息。因此,处理这类文档的人员或系统必须完全符合可适用的数据保护法,并遵循万无一失的信息安全操作实践。