Af alle meddelelser, der udsendes af en virksomhed, er kun få så omfattende eller så væsentlige som årsrapporten. Det er grunden til, at oversættelse af årsrapporter er så vigtig en opgave og derfor helst skal gives til et professionelt team, der forstår nuancerne i en årsrapport.
En organisations årsrapport udfører flere funktioner: den finansielle og lovpligtige del samt marketing og udvikling af forretningen. Men frem for alt er det en nøjagtig beretning udarbejdet i god tro om alt, hvad der er sket i virksomheden i det foregående regnskabsår.
For at sikre, at detaljerne i din årsrapport overføres omhyggeligt på de ønskede sprog, er det vigtigt at bevare en oversættelse i god tro fra kildesproget til målsproget.
Hvad er en årsrapport?
En årsrapport er en omfattende oversigt over en enheds forretningsmæssige og finansielle aktiviteter i det foregående regnskabsår. Rapporten udarbejdes primært til aktionærer, kunder, medarbejdere og medier, men de indeholdte oplysninger er normalt tilgængelige for offentligheden.
Typisk indeholder en årsrapport følgende:
- CEO'ens eller formandens beretning
- Generelle oplysninger om virksomheden, herunder erklæringer om dens mission og visioner samt opnåede resultater i det foregående år
- Planer for fremtidige aktiviteter og investeringer
- En gennemgang af finansiel situation og drift
- En liste over medlemmerne af bestyrelse og direktion
- Årsregnskaber, inklusive årets resultat og virksomhedens pengestrøm samt bemærkninger til det medfølgende regnskab
- Revisorens beretning
Ud over at give værdifulde oplysninger opfylder årsrapporten også de rapporteringskrav, der vedtages på føderalt og statsligt plan. Indberetningsfrister kan variere fra et retsområde til et andet, men alle kræver vigtige økonomiske oplysninger – såvel som en ny rapport indsendt hvert år.
Hvorfor skal jeg oversætte min årsrapport?
En virksomhed oversætter sin årsrapport for at kommunikere de seneste aktiviteter ud til såvel lokale som globale interessenter.
En global virksomhed vil sandsynligvis, og ikke overraskende, have medarbejdere, kunder og aktionærer, der taler forskellige sprog. Oversættelse af en årsrapport til disse sprog hjælper dig med at holde dine målgrupper opdateret om virksomhedens tidligere og fremtidige aktiviteter.
En årsrapport tjener ikke kun til information for nuværende investorer - den kan også tiltrække potentielle investorer. Hvor dit primære mål kan være at kommunikere ud til aktuelle interessenter, kan en oversat årsrapport også være et værdifuldt værktøj til at skabe interesse – og tiltrække finansiering – fra investorer i andre lande.
Den kan også øge din synlighed blandt globale mediebureauer, som eventuelt skulle bruge på selv at oversætte rapporten... og måske anvende generiske værktøjer, der sandsynligvis ikke ville give en fantastisk kvalitet. Ud fra en oversat version kan de straks berette om din virksomhed.
Kort sagt fungerer en oversat årsrapport både som et kommunikationsværktøj og et forretningsudviklingsværktøj.
En anden grund til at oversætte din årsrapport er, at tilsynsmyndighederne også skal se den.
Virksomheder, der opererer internationalt, skal aflevere rapporter på tværs af grænser. Er I et amerikansk datterselskab af en virksomhed med hovedkontor i udlandet eller en amerikansk virksomhed med kontorer i andre lande, skal der indsendes finans- og økonomioplysninger til alle relevante myndigheder i de lande, hvor du driver forretning, men på deres administrationssprog.