Van alle communicaties die een bedrijf opstelt, zijn er niet veel zo essentieel als het jaarverslag. De vertaling van het jaarverslag is een cruciale taak en wordt dan ook het beste toevertrouwd aan een professioneel team dat de nuances van een jaarverslag begrijpt.
Het jaarverslag van een organisatie heeft betrekking op meerdere functies: financieel, regelgevend, zelfs marketing en bedrijfsontwikkeling. Het is in de eerste plaats een getrouw en accuraat verslag van alles dat tijdens het vorige boekjaar in het bedrijf gebeurd is.
Om te waarborgen dat de details van jouw jaarverslag zorgvuldig overgebracht worden in andere talen, is een getrouwe vertaling van de brontaal naar de doeltaal belangrijk.
Wat is een jaarverslag?
Een jaarverslag is een uitgebreide samenvatting van de bedrijfs- en financiële activiteiten van een entiteit in het vorige boekjaar. Het verslag wordt in de eerste plaats geschreven voor aandeelhouders, klanten, werknemers en de media, maar de informatie is meestal ook beschikbaar voor het publiek.
Een doorsneejaarverslag bestaat uit het volgende:
- Een brief van de voorzitter of CEO
- Algemene bedrijfsinformatie, inclusief toelichtingen van de missie en visie, en verwezenlijkingen van het vorige jaar
- Plannen voor toekomstige activiteiten en investeringen
- Een evaluatie van financiële en operationele activiteiten
- Een vermelding van de leden van de Raad van Bestuur en het uitvoerende management
- Jaarrekening, inclusief winst-en-verliesrekening en cashflow, plus nota's over de begeleidende jaarrekening
- Het verslag van de auditor
Het jaarverslag geeft niet alleen waardevolle informatie, maar voldoet ook aan de verslagleggingsvereisten die opgelegd zijn door federale en regionale agentschappen. De deadline voor indiening is in elke jurisdictie anders. Er worden in elk geval steeds essentiële financiële gegevens vereist en er moet elk jaar een nieuw verslag worden ingediend.
Waarom moet ik mijn jaarverslag vertalen?
Bedrijven vertalen jaarverslagen om recente activiteiten kenbaar te maken aan zowel lokale als internationale belanghebbenden.
Het is geen verrassing dat een internationaal bedrijf meestal werknemers, klanten en belanghebbenden heeft die verschillende talen spreken. Door een jaarverslag naar deze talen te vertalen, blijven deze doelgroepen op de hoogte van de activiteiten van jouw bedrijf in het verleden en in de toekomst.
Een jaarverslag zorgt er niet alleen voor dat huidige beleggers op de hoogte blijven, maar kan ook potentiële beleggers aantrekken. Hoewel je allereerst wilt communiceren met huidige belanghebbenden, kan een vertaald jaarverslag ook een waardevolle manier zijn om interesse te wekken bij en financiering te verkrijgen van beleggers in andere landen.
Bovendien kan het ook zorgen voor meer zichtbaarheid bij internationale mediabedrijven die anders tijd nodig hebben om het verslag zelf te vertalen en dit mogelijk doen met algemene tools die ondermaatse kwaliteit leveren. Met een vertaalde versie kunnen zij onmiddellijk verslag uitbrengen over jouw bedrijf.
Kortom: een vertaald jaarverslag is een communicatiemiddel én een manier om jouw business verder te ontwikkelen.
Een andere reden om jouw jaarverslag te vertalen, is dat regelgevingsinstanties het verslag ook moeten zien.
Bedrijven die internationaal actief zijn, moeten verslagen over grenzen heen indienen. Als jij een dochtermaatschappij in de VS bent van een bedrijf met hoofdkantoor in het buitenland of als jij een bedrijf in de VS bent met kantoren in andere landen, dan moet jij jouw financiële gegevens indienen bij alle relevante agentschappen van de landen waar jij actief bent – en dit in hun hoofdtaal.