宣誓翻译或认证翻译:我需要采取哪些步骤?

宣誓翻译或认证翻译指由“专家”译员进行的文件翻译,文件类型包括传票、判决书、诉讼文书、公证书、出生证明、驾驶执照、成绩单等。宣誓译员拥有合法授权,可通过盖章并签名的方式,证明翻译文件忠实于原始文件。因此,他们完成的翻译可提交给法国或外国的行政部门和机构,并可在法庭上被视为真实有效。保密性是这项服务的关键要素,也是专家译员必须遵守的准则。

根据专门委员会的决定,宣誓译员在当地上诉法院注册,并被视为司法辅助人员。他们为法院、律师和公证员以及公司和私人个体提供服务。需要注意的是,由于宣誓是法国的一项法律程序,宣誓翻译支持的语言对中必须包含法语(例如,英语<->法语、德语<->法语、西班牙语<->法语等)。

宣誓翻译的目的是什么?

许多涉及国家行政部门或机构的场景都可能需要宣誓翻译。例如,法国公民移居到其他国家、到其他国家聘用新员工或上大学,都需要宣誓翻译,外国公民来法也是如此。公司也可能需要对其文件进行翻译并宣誓,以满足法律和财务方面的需要(例如,合伙协议、设立外国子公司等)。

请注意:如果文件需提交至外国当局,仅宣誓并不足够,还须附上海牙认证(通常由市政厅签发),根据目的地国家/地区的不同,文件或须由外交部公证。

获得宣誓翻译需采取哪些步骤?

  1. 请务必向要求宣誓翻译的机构咨询具体要求(宣誓、公证、加签等)。
  2. 联系专精所需语言对的翻译机构或宣誓译员,要求提供报价
  3. 将原始文件通过邮寄或以 PDF 格式发送给选定译员(使用安全服务)。
  4. 如果您有需求,可以要求先交付校对版译文(电子版),再进行认证,最终交付经过认证的翻译件(纸质版)。
  5. 安排任何附加手续(加签、公证)。
  6. 交付宣誓翻译,翻译件将通过邮寄或当面递送的方式交至您手上。这是因为宣誓翻译不同于传统翻译,只有经译员盖章并签名的原件才有法律效力。

宣誓翻译是一个耗时的过程,尤其是考虑到邮寄所需的时间。如果您需要这项服务,我们强烈建议您赶快行动,不要拖到最后一刻!

宣誓翻译的费用是多少?

宣誓翻译按字数或页数计费,乍看之下,费用高昂。但其实不然,里面还包含印刷和邮寄费用,而这是其他翻译公司不会提供的服务。更不用说,我们的译员每年还参加大量培训课程,不断更新专业知识,为您带来物超所值的服务。

与我们的专家讨论您的法律翻译需求

相关文章