公共机构口译

专为受监管公共机构的独特需求设计的认证口译服务

可靠的口译服务: 专为满足公共部门的需求而打造

经过验证的框架:符合采购标准

全面协调:口译员、技术支持、设备及后勤保障

Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Preheading Text

为公民所依赖的机构提供口译服务

公共服务每天都以多种语言提供,而在这些场合,误解可能会带来实际后果。每种设置都有其自身的标准。我们提供量身定制的口译服务。
Preheading Text

为公民所依赖的机构提供口译服务

公共服务每天都以多种语言提供,而在这些场合,误解可能会带来实际后果。每种设置都有其自身的标准。我们提供量身定制的口译服务。

每次会话都彰显合规性

公共机构很少会在口译本身的问题上出差错。更难的是要证明,在任何一次会议中,都有合格的口译员在场,并且达到了标准。 

当这些证据分散在多个服务提供商和地区时,整合起来既费时又容易出现遗漏。凭证缺失或会话未注销,会形成一个事后无法弥补的漏洞。 

一个负责任的框架可以弥合这一差距。每次会议都有记录,每位口译员都经过核实,每个地区都遵循同一标准——因此,无论何时需要,证据都触手可及。 
doctor interacting with immigrant family
border patrol officer meeting with citizen

认证已登录。每次会话均有记录

公共服务需要的不仅仅是名单上的口译员。他们需要有资格证明、服务效果证明,以及一位对所有事宜负责的合作伙伴。
符合公共机构或国家机关高标准的资质

每位口译员均经过严格审核,以确保其具备专业能力、领域知识以及各类场景所需的相应资质——包括法律程序所需的宣誓资格、相关司法管辖区的认证、荷兰Rbtv注册,以及适用的美国联邦和州法院认证。

数据始终处于政府级安全保护之下,符合您的数据驻留要求;同时,我们的流程符合严格的ISO标准,包括医疗口译领域的ISO 21998、口译服务领域的ISO 18841,并以ISO 27001信息安全标准和GDPR数据处理规范为支撑。 

无论您服务于哪个领域、使用哪种语言——我们都能满足您的需求

我们的专业口译员团队拥有超过10,000名专业人士,涵盖司法、医疗、社会服务、移民、教育等多个领域,因此您的口译员将始终能够准确把握对话内容。我们还提供稀有语言和少数民族语言服务,以及手语和聋人翻译服务。 

可量化的绩效,并附有可供审计的记录

我们严格遵循既定的服务水平协议(SLA),并实时跟踪服务履行情况和响应时间,确保服务表现透明可查且有数据支撑。每次会议都会被完整录制,为招标审查或检查留下完整的记录——这些记录是预先准备好的,而非事后拼凑而成。 

跨机构、跨渠道的唯一合作伙伴

我们可通过一份合同为您提供全方位的口译服务,并提供统一的报告。一个框架可同时服务于多个机构,协调和监督工作由我们负责,而非由贵方团队承担。全天候保障与应急储备能力可应对各类高峰情况——包括突发事件、紧急听证会以及需求骤增。 

受监管的人工智能,专为公共部门标准打造

人工智能可以处理那些不需要人类介入的互动——例如非关键性或内部交流——而人类则负责处理那些需要人类介入的对话。我们帮助您确定该方案在各项服务中的适用位置,并为您处理其中的复杂问题。 

受监管的人工智能,专为公共部门标准打造

人工智能可以处理那些不需要人类介入的互动——例如非关键性或内部交流——而人类则负责处理那些需要人类介入的对话。我们帮助您确定该方案在各项服务中的适用位置,并为您处理其中的复杂问题。 

由 Lia Live 提供支持

Lia Live 是 Acolad 的全渠道口译平台。人类专业知识、人工智能增强的口译与智能协调,一应俱全。 

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

敬请咨询 Acolad 的专家

无论您是在制定招标书,还是在现行框架下对比供应商,我们都会向您详细说明我们如何满足您所依据的资质、服务水平协议(SLA)和审计要求。 

常见问题解答
什么是公共部门口译?

公共部门口译为政府、司法、公共卫生、教育及其他公共机构提供语言服务。它必须符合法律规定的语言服务要求、框架要求以及审计标准。 

在公共部门框架协议下,口译工作是如何运作的?

框架协议规定了口译员的资质、履约率、响应时间以及审计要求。我们严格遵守框架服务水平协议(SLA),确保全程可追溯,并由参与机构共同签署一份具有法律约束力的合同。 

公共部门的口译员是否持有认证资格?

是的。我们对译员的语言能力、专业领域及执业资质均进行了严格审核:包括欧盟法律领域的宣誓口译员、符合ISO 21998标准的医疗口译员、荷兰Rbtv注册口译员,以及持有美国联邦和州法院认证的口译员。 

审计和合规工作是如何处理的?

每次会话都会生成一份完整的记录,可供查阅或审查,并会生成符合各框架要求的报告。 

公共部门是否使用人工智能口译?

人工翻译仍是主流。《欧盟人工智能法案》将医疗保健、司法和庇护等受监管领域中的无监督人工智能视为高风险。在明确披露并有人工监督的情况下,人工智能可以辅助特定的非敏感工作流程。