Lokalisering

Genom att lokalisera och anpassa ditt innehåll till nya marknader hjälper vi dig att skapa det förtroende som krävs för att etablera ditt varumärke. 

Flerspråkig lokalisering och anpassning

Lokalisering innebär att anpassa innehåll inte bara språkligt, utan också till de övergripande förhållandena i ett annat land: kulturellt, socialt och tekniskt. Även appar, programvara och webbplatser bör lokaliseras – det är den idealiska lösningen när ditt företag ska ta sig in på nya marknader och behöver anpassa sitt innehåll, eftersom många kunder föredrar att läsa produktinformation på sitt modersmål. 

Lokaliseringstjänster

Lokalisering av webbplatser

De flesta konsumenter handlar på webbplatser som erbjuder innehåll på deras modersmål. Vi har lösningen för dig, i form av manuell översättning, anslutningsprogram eller proxy. 

Globalisering av programvara

Hur fungerar din programvara med andra tecken, valutor, symboler, läsning från höger till vänster o.s.v.? Vi hanterar alla aspekter av globaliseringen.

Lokalisering av elearning

Oavsett vilken teknik och vilket format du väljer hjälper vi dig att komma igång med din utbildning – för valfri lärplattform (LMS) eller i form av anpassade lösningar. 

Lokalisering av multimedia

Från tjänster för undertexter och att lägga in texter i videor till leveranser i flera kanaler och automatisering av innehåll – vi är experter på alla aspekter av lokalisering av multimedia.

Professionell kompetens

Våra översättare är specialister på innehåll från din bransch och följer tillförlitligt dina riktlinjer. 

Problemfri effektivitet

Vi ser till att ditt budskap förmedlas tydligt och elegant − på alla dina målspråk. 

Kulturell medvetenhet

Vi lokaliserar ditt innehåll perfekt och anpassar det smidigt till målmarknadens preferenser. 

Nå ut på nya marknader

Våra översättare har alltid språket på din målmarknad som modersmål och god branschkunskap. Därför förstår de såväl branschterminologin som ditt företags behov. De hjälper dig att få ut dina produkter på nya marknader – genom att anpassa innehållet med rätt ton och stil. Lokaliserat innehåll av hög kvalitet skapar en perfekt grund för att lyckas med din regionala marknadsföringsstrategi. 

Få bättre resultat genom att anpassa lokaliseringsprogrammet till företagets strategi

Hur kan lokalisering ge bästa möjliga stöd för företagets strategi i dagens komplexa landskap, med flera marknader, avancerad teknik och begränsad budget? 

Mer än en översättning

Vikten av lokalisering framgår tydligast i texter med kulturella referenser, skämt eller ordspråk som är svåra att översätta till andra språk – inklusive visuella element och aspekter som måttenheter och valutor. Vi erbjuder även desktop publishing-tjänster för att säkerställa att innehållet är perfekt lokaliserat in i minsta detalj och att det levereras i form av en polerad slutprodukt. 

Kontakta en expert på lokaliseringstjänster

Behöver du hjälp med ett lokaliseringsprojekt? Vänd dig till våra experter!