Tolkeservices

Professionelle tolke og teknologiske løsninger til al din flersprogede kommunikation.

Få succes med flersproget kommunikation

Flersproget kommunikation

Tolkeservices og teknologiløsninger, der kan hjælpe dig med at overkomme sprogbarrierer, med fysisk fremmøde, virtuelt eller i hybridform.

Inklusion og diversitet

Skab et inkluderende miljø, hvor tolkning af talt sprog og tegnsprog sikrer effektive interaktioner mellem alle interessenter.

Værdi og effektivitet

Styrk interaktioner, og øg kommunikationseffektiviteten i din organisation ved at skabe bro mellem sprog og kulturer.

brancheførende i tolkning

Prisvindende tolkeservices

Acolad er rangeret i top 10 af de bedste udbydere af tolkeservices af CSA Research. Vores ekspertise i generelle tolkeservices, konferencetolkning og fjerntolkning fremhæves også af Globalization and Language Association (GALA), da vores Head of Interpreting Solutions, Giulia Silvestrini, blev udvalgt til at være en del af deres Interpreting Special Interest Group.

"Acolads tolkeplatform var en stor succes. I evalueringen af retsmødet fortalte vores kunder, at alt var fuldstændig tydeligt. Vi vil helt sikkert bruge denne fjerntolkningsservice igen til fremtidige virtuelle sager."

Wouter Pors
Advokat og partner ved Bird & Bird

De bedste løsninger til domænespecifik tolkning

En komplet tolkeløsning

Inklusive udstyr, teknologi og tilpasset support. 

Branchespecifik tolkningsekspertise

En omfattende portefølje af tolkningserfaringer inden for det private og den offentlige sektor. 

Udvidet sprogdækning

Et netværk af professionelle tolke i hele verden i alle sprogkombinationer. 

Absolut fortrolighed

Både professionelle tolke og projektteams lever op til strenge kodekser for etik og adfærd.

Certificerede processer

Overensstemmelse med ISO 9001 Kvalitetssikring, ISO 27001 Informationssikkerhed og ISO 18841 Tolkeservices.

Tidslinjer og proaktivitet

Vi kan klare stramme deadlines, travle tidspunkter, møder med kort varsel, store projekter og et stort antal sprog

Muligheder for tolkeservices

Tolkning til virksomheder

Tolkningsløsninger til flersprogede møder og arrangementer 

Fra virksomhedsmøder og træningssessioner til webinar samt liveevents og internationale konferencer kan vores tolkeservices hjælpe med at engagere flersprogede målgrupper og gøre kommunikation tilgængelig og inkluderende på ethvert sprog. Acolad tilbyder samlede løsninger til internationale konferencer og events, herunder tolkning, oversættelse og websider, multimedieindhold og andet materiale.

Acolad tilbyder skræddersyede, virtuelle simultantolkningsløsninger (RSI, remote simultaneous interpreting) og rådgiver om det bedste setup til dit møde afhængigt af dine krav (f.eks. foretrukken mødeplatform på nettet, mødefunktioner, streamingmuligheder).

Komplette løsninger til kommunikationsbehov med fysisk fremmøde, lige fra konferencer og events til workshop samt virksomhedsbesøg og gennemgange, herunder tolkeservices, udstyr (båse eller bærbare systemer) og specialiseret teknisk support.

I hybride miljøer streames indhold fra et eller flere fysiske steder til et virtuelt publikum. Personerne, der taler, kan være fysisk tilstede sammen eller deltage virtuelt. Vi tilbyder professionelle tolkeservices, teknologi til virtuelle simultantolkningsløsninger (RSI), udstyr samt support på det fysiske sted eller virtuelt.

Med vores tjenester over telefonen eller virtuelt pr. video kan du få kontakt til en tolk når som helst og hvor som helst – både til interaktioner med kunder i hverdagen til intern kommunikation på flere sprog.  

  • Adgang døgnet rundt, hele året, tilgængelig via telefon, app eller webportal
  • Automatiserede workflows 
  • Avancerede matchingmekanisme, der øjeblikkeligt sætter dig i kontakt med den ideelle tolk ud fra din anmodning.
  • Statistik og brugsdata i realtid

Tolkning for den offentlige sektor

Bygger broer mellem offentlige institutioner og borgere

I dagens stadig mere diverse samfund er tolkningsløsninger til den offentlige sektor ikke længere et valg, det er en nødvendighed. Hos Acolad er vi bevidste om vigtigheden af effektiv kommunikation mellem offentlige organisationer og de borgere, de hjælper. Vores dedikerede tolkeservices til den offentlige sektor er skræddersyet til at sikre gnidningsfri interaktioner mellem institutioner og deres lokalsamfund.

Myndighederne

Vores tolke er specialiserede i at facilitere kommunikation mellem sundhedsudbydere og patienter i forskellige medicinske kontekster. Hvad end det er et fysisk møde, via telefon eller virtuelt, kan Acolad hjælpe med at bygge bro over sproglige barrierer og forbedre patientbehandlingen.

Vores tolkeservices til juridisk anliggender er designet til at levere nøjagtig, fortrolig og effektiv kommunikation mellem alle involverede parter, hvad end det er retshøringer eller retspleje.

Acolad samarbejder med migrant- og flygtningeorganisationer for at danne bro over sproglige barrierer. Dette giver adgang til vigtige oplysninger og tjenester for dem, der er ved at skabe et nyt liv et nyt sted.

I kraft af vores omfattende erfaring i den offentlige sektor tilbyder vi skræddersyede tolkeservices, der garanterer gnidningsfri og præcis kommunikation med forskellige samfundsgrupper, hvilket sikrer lige adgang til vigtige tjenester og fremmer inklusion. 

Internationale institutioner

Vores specialiserede tolke til konferencer kan sammen med skræddersyet teknologi sikre gnidningsfri kommunikation mellem forskellige målgrupper til vigtige møder og konferencer, hvad end de foregår fysisk, virtuelt eller i hybridform. Vores erfarne teams hjælper under hvert skridt af processen ved proaktivt at adressere de specifikke krav, en vigtig begivenhed kræver. Dette omfatter håndteringen af et stort antal sprog eller deltagere, administration af samtidige sessions og en stort antal deltagere, hvad end det foregår fysisk eller i hybridform. 

Tolkeservices til tegnsprog

Skaber forbindelser ved inkluderende kommunikation

Vi mener, at sprog aldrig bør være en barriere, og at kommunikation ikke bør være begrænset. Vores dybe engagement i det talte sprog og tegnsprog adskiller sig ikke: Vi vil fremme inklusion og gøre det muligt for alle at udtrykke sig frit på deres modersmål vha. en tolk.

Vores tolke er mere end bare eksperter inden for tegnsprog; de har bred erfaring inden for forskellige områder. Fra bestyrelser til klasselokaler, operationsstuen til retssalen – vores tolke kan nemt omstille sig til enhver situation og levere fejlfri tolkning, der emmer af præcision og mening.

Som ethvert andet sprog afspejler tegnsprog den kulturelle og geografiske kontekst, hvor de kommer fra. Men deres dynamik og nuancer skaber nogle unikke overvejelser. Vores dygtige tolke er specialiseret i de tegnsprog, der er relevante for din målgruppe, og kan imødekomme specifikke behov.

 

Amerikansk tegnsprog (ASL, American sign language) er det næstmest efterspurgte sprog i USA, men det er også det primære tegnsprog i lande som Canada, Kina, Hongkong, Bolivia eller Cambodia. Vores ASL-tjenester dækker fysisk og virtuel tolkning for sundhedssektoren, uddannelse og andre erhvervssammenhænge.

Acolad Live

En alt-i-en-platform til tolkning pr. telefon, virtuelt via video eller på stedet

Acolads tolkeservices pr. telefon eller virtuelt via video er tilgængelige døgnet rundt alle ugens dage via telefon, webportal eller mobilapp på et hvilket som helst sprog. 

  • Få kontakt til tolke når som helst, hvor som helst
  • Strømlinede workflows fra anmodning til fakturering
  • Optimal tolkematching via avancerede algoritmer
  • Adgang til data, rapporter, KPI-tracking og statistik i realtid

Tag din flersprogede kommunikation til det næste niveau

Vores eksperter inden for tolkning står klar til at hjælpe dig.

Ofte stillede spørgsmål

Er du ny inden for tolkning? Vi kan hjælpe dig.

Ja, du kan kontakte vores salgsteam med dine spørgsmål og bede om et møde. Vores dygtige tolkningsteam vil guide dig igennem de forskellige muligheder. 

Tolkning bør anvendes, når der er sandsynlighed for, at sprogbarrierer kan forhindre effektiv kommunikation. De mest hyppige brugssituationer er:

  • Interne virksomhedsmøder for at engagere folk og opretholde åbne kommunikationskanaler (månedligt, kvartalsvist, fællesmøde)
  • Konferencer eller seminarer med deltagere med forskellige sproglige baggrunde
  • Virksomhedsmøder med internationale kunder eller samarbejdspartnere
  • Workshops, kurser eller uddannelsesforløb 
  • Juridiske høringer og processer med personer med forskellige sprog
  • Medicinske aftaler eller konsultationer med patienter, der taler et andet sprog
  • I det offentlige for at muliggøre kommunikation mellem institutioner og personer, der taler et udenlandsk sprog 

Simultantolkning sker live i realtid, mens taleren taler, på så mange målsprog, som der er behov for. Det kræver specifikt udstyr ved fysisk fremmøde (lydtætte bokse eller mobile systemer til tourguides), og det kræver teknologiske tolkningsløsninger, hvis det foregår virtuelt.

Ved konsekutiv tolkning lytter tolken til taleren, tager noter og gengiver herefter talen på det ønskede sprog, når taleren er færdig med at tale. Der er ikke behov for særligt udstyr eller speciel teknologi. 

En tredje mulighed, der er kendt som virksomheds-, forbindelses- eller fællestolkning består af konsekutiv tolkning på sætningsniveau ved 1:1-interaktioner eller ved samtaler i små grupper på flere sprog. Der er ikke behov for særligt udstyr eller speciel teknologi.

Acolad tilbyder en bred vifte at tolkeservices til alle behov. Det bedste valg afhænger af flere faktorer, herunder mødetypen og miljøet (virtuelt, fysisk eller i hybridform), antallet af sprog, antallet af deltagere, varighed, budget samt andre præferencer og prioriteringer, du måtte have.

Det afhænger af, om du har brug for simultantolkning eller konsekutiv tolkning, om det skal foregå med fysisk fremmøde, i hybridform eller virtuelt. Kort sagt:

  • Virtuelle møder: brug af en RSI-løsning til virtuel simultantolkning eller konventionelle værktøjer til webkonferencer i tilfælde af konsekutiv tolkning
  • Hybride events: udstyr på stedet og teknologi til fjerntolkning
  • Tolkning på stedet: med båse, høretelefoner og specialiserede teknikere eller bærbare tourguide-systemer

Vores teams hjælper dig og sammensætter en enkel og effektiv løsning, der passer til dine konkrete behov. 

Når der ikke er meget plads, tilbyder Acolad forskellige løsninger: fra båse, der kan stå på et skrivebord eller bærbare tourguide-systemer til virtuelle løsninger eller streamingløsninger. Vi kan rådgive dig om den bedste tolkningskonfiguration til dit møde eller event.

Services til tegnsprog er et afgørende værktøj til at muliggøre kommunikation mellem døve eller hørehæmmede personer og mennesker, der kan høre. Udover fysisk fremmøde kan tolkning af tegnsprog leveres via fjerntolkning på video (VRI, Video Remote Interpreting), der gør det muligt for personer at have kontakt med en tolk via en computer eller tablet med et webcam og en dataforbindelse med høj hastighed. 

Du kan også bruge oversættelse i realtid (CART, communication access real-time translation) for at få noget nær realtidstransskriptioner af talte samtaler i undertekster, der kan vises på projektorer, computere, bærbare computere og mobilenheder. CART er ideelt til gruppesamtaler, møder under fire øjne og jobsamtaler, hvor personerne har brug for præcise og hurtige transskriptioner af samtaler. 

Tolkning er en krævende opgave, der kræver stor koncentration. Til simultantolkning eller konsekutiv tolkning til konferencer arbejder tolke i teams på to personer: Hver tolk arbejder i omkring 20-30 minutter, før den anden kollega så tager over. 

Tolkning kan udføres af én tolk afhængigt af forskellige faktorer, herunder mødets varighed, typen af tolkning, den tekniske grad af indholdet, mødetypen og tidsplanen. Tolkning via telefon og virtuelt af normale 1:1-samtaler udføres af én tolk: Samtaler er kortere – under 30 minutter eller op til en time per opkald – og kræver som regel ikke forberedelse for tolkene 

Det er bedst at rådføre sig med en tolkningsvirksomhed som Acolad for at afgøre det passende antal tolke til dine specifikke behov. 

Acolad er et professionelt tolkningsbureau; vores mission er at gøre det mindre komplekst at navigere i de forskellige tilgængelige services og værktøjer og hjælper dig med at vælge den bedste kommunikationsløsning til ethvert projekt. Vi håndterer også alle logistiske aspekter, lige fra planlægning og koordinering til udstyr og teknisk support. Vores certificerede tolke bliver grundigt vurderet og tilbudt løbende kurser for at sikre, at deres ekspertise, tilgængelighed og fleksibilitet passer til din branche.

Tegnsprogstolkning oversætter talt sprog til tegnsprog og omvendt og kan foregå direkte mellem personer eller via video. Det er et visuelt sprog, der fungerer med håndbevægelser, kropsbevægelser og mimik.