Bestyrelseslokaler, LinkedIn-kommentarer og webinarer er stadig fulde af diskussioner om AI-revolutionen, og hvordan den påvirker oversættelse og lokalisering. Selv om LLM'er ikke udtrykkeligt er designet til oversættelse, bliver de i stigende grad brugt til at skabe flersproget indhold - men debatten fortsætter om deres effektivitet til disse opgaver.
Men hvad siger eksperterne?
- Hvordan kan AI-modeller sammenlignes med de specialiserede NMT-motorer (Neural Machine Translation)?
- Kan de bruges til lokalisering i stor skala, eller er de bedre egnet til kreative og nicheprægede opgaver?
- Hvilke etiske, lovgivningsmæssige og datasikkerhedsmæssige udfordringer giver de?
- Er åbne AI-modeller som DeepSeek et reelt alternativ til proprietære løsninger?
- Lad os ved hjælp af nogle ekspertudtalelser se på det udviklende AI-oversættelseslandskab, og hvad det betyder for fremtiden for flersproget indhold.
AI-oversættelse: Hvordan sammenlignes LLM'er?
Selv om LLM'er ikke nødvendigvis er bygget til oversættelse, har mange branchefolk og organisationer testet, hvordan de klarer sig i forhold til etablerede neurale maskinoversættelsessystemer (NMT).
Nogle modeller, som Deepseeks seneste V3- og R1-modeller, er blevet rost for deres ræsonnementsevne, mens brugere rapporterer om gode resultater for flydende tale og kreativitet med modeller som GPT4 og Claude.
- DeepSeek: Nogle eksperter mener, at dens kinesisk-engelske oversættelseskvalitet overgår andre modellers. Den er også særlig stærk til matematiske ræsonnementer. Nogle tidlige tests viser dog, at den kan have svært ved at håndtere kontekstuelle nuancer sammenlignet med andre modeller.
- ChatGPT & Claude: Disse modeller foretrækkes af mange til nuancerede og kreative oversættelser af høj kvalitet, ofte til markedsføring eller kreativt indhold. De kan også være nyttige for faser i lokaliseringsworkflows. I en nylig undersøgelse blev Claude Sonnet vurderet af eksperter som den bedste oversættelsesmodel i flere sprogpar til generelle oversættelsesopgaver.
- Gemini & LLaMa: Googles Gemini-modeller integrerer multimodale funktioner og forbedrer den kontekstuelle forståelse på tværs af forskellige typer indhold, mens Metas LLaMa fokuserer på effektivitet og tilpasningsevne til forskellige AI-opgaver.
Indsigt i branchen
Nimdzi's brancheekspert Renato Beninatto, som har beskrevet sine tanker om de vigtigste tendenser, der vil forme sprog- og indholdsbranchen i 2025 i vores eksklusive e-bog, udførte et eksperiment for at teste en oversættelsesfejl og opdagede en interessant forskel mellem GPT-4o og DeepSeek V3, da han oversatte en særlig vanskelig spansk sætning.
Det skrev han på LinkedIn: "Dette eksperiment afslører en betydelig forskel i ræsonnementsevne mellem disse AI-modeller. Mens DeepSeek viste en stærk grammatisk analyse, kæmpede den med den bredere kontekst. ChatGPT demonstrerede overlegen ræsonnering ved at forstå forholdet mellem indholdets præmis (fire ord) og oversættelsen."
Omkostningseffektiv AI-oversættelse? En ny æra
Omkostninger er en vigtig overvejelse for mange ledere, der ønsker at fremme brugen af AI-modeller til indholdsskabelse og lokalisering. Mens mange af de store AI-aktører har lignende tokenpriser, har en af de største forstyrrelser med hensyn til LLM-omkostninger været ankomsten af DeepSeek.
Det siges, at DeepSeek er blevet uddannet for en brøkdel af konkurrenternes omkostninger, og at omkostningerne pr. token generelt er langt lavere end konkurrenternes. Disse lavere omkostninger vil sandsynligvis betyde, at det bliver langt mere økonomisk rentabelt for mindre virksomheder og andre organisationer at udnytte styrken ved en LLM.
LLM-omkostningerne vil sandsynligvis falde. Men for mange virksomheder, der allerede har investeret i at opbygge en termbase eller oversættelseshukommelse med neural maskinoversættelse, eller til brug i store mængder, kan det indtil videre være mere omkostningseffektivt at fortsætte med at bruge NMT - især fordi NMT kan behandle store mængder indhold hurtigere.
Indsigt i branchen
"Der er ikke nogen universalløsning, når det handler om at vælge at bruge en LLM eller NMT til oversættelse. Den mest omkostningseffektive løsning afhænger af typen af indhold, målgruppen, mængden af indhold og mange andre faktorer. Det er derfor, at Language Service Providers - med deres ekspertise i at implementere både NMT- og AI-løsninger - er i en unik position til at hjælpe med at finde den rette balance."
- Pavel Soukenik, chef for globale løsninger, Acolad