Home / Services / Oversættelse / Kvalitetssikring

Kvalitetssikring af oversættelser og efterredigering

Når det gælder oversættelser, er den sproglige kvalitet afgørende. Men hvordan kan du være sikker på, at du leverer førsteklasses oversættelser til dit internationale publikum?
Man standing and smiling using tablet
stars_2

AI + menneskelig ekspertise
En kraftfuld blanding af AI-værktøjer og menneskeligt overblik.

graph_5

Uovertruffen fleksibilitet

Sømløs integration - ingen grund til at skifte platform.

translate

Konsistens på tværs af sprog
Udnyt eksisterende oversættelseshukommelser, ordlister og stilguider.

UBS
De Forenede Nationer
Adobe
Amazon
Johnson & Johnson
Air France
IBM
Coca-Cola
Tesla
ExxonMobil
L'Oreal
Lilly

Vores kvalitetssikringstjenester

Uanset om det drejer sig om fuldautomatisk efterredigering af indhold i store mængder eller en mere nuanceret tilgang med inddragelse af sprogkyndige, tilpasser vores løsninger sig for at sikre, at hver eneste oversættelse lever op til de rette standarder for kvalitet og ensartethed.

Automatiseret kvalitetsevaluering

Acolads tjeneste Automated Quality Evaluation (AQE) bruger avanceret AI-teknologi til at evaluere kvaliteten af maskinoversat indhold i realtid. Ved at tildele kvalitetsscorer og identificere områder, der kan forbedres, sikrer vi, at dine oversættelser lever op til de rette sproglige og stilistiske standarder, før de når ud til dit globale publikum.

  • icon-check-light-bg Evaluering i realtid - Få øjeblikkelige kvalitetsvurderinger med AI-genererede scores.
  • icon-check-light-bg Skalerbare løsninger - Perfekt til store mængder indhold, der sikrer, at selv de mest komplekse projekter opretholder dine kvalitetsstandarder.
  • icon-check-light-bg Gennemsigtig rapportering - Modtag detaljerede kvalitetsrapporter med scorekortlignende opdelinger, der giver dig klar indsigt i kvaliteten af dine oversættelser.
concept of fingers typing on keyboard with data streaming as abstract red orange waves

Automatiseret efterredigering

Automated Post-Editing (APE) finpudser maskingenererede outputs, så de passer til tonen, stilen og de specifikke retningslinjer for dit brand. Hos Acolad kombinerer vi den rigtige AI- eller NMT-motor med dine egne sproglige aktiver for at justere terminologi, rette fejl og sikre den overordnede læsbarhed og konsistens.

  • icon-check-light-bg AI-forbedret omformulering - Forbedrer automatisk oversættelsens nøjagtighed og konsistens.
  • icon-check-light-bg Output, der kan tilpasses - Skræddersy nemt indhold til dit brands stemme og retningslinjer.
  • icon-check-light-bg Problemfri integration - Forbind APE med dine eksisterende systemer via API eller vores brugervenlige platform for hurtig implementering.
aerial view looking down at cars passing a bridge in New York

Menneskelig efterredigering

For specifikke typer af indhold, hvor præcision eller kreativitet er afgørende, er der måske ingen erstatning for menneskelig ekspertise. Vores ekspert-in-the-loop-efterredigering sikrer, at oversættelserne gennemgås omhyggeligt af dygtige lingvister, der tilfører kontekst, nuancer og fagekspertise til hvert projekt. 

  • icon-check-light-bg Ekspertgennemgang - Lingvister finjusterer dit indhold, så det opfylder de højeste krav til kvalitet og præcision.
  • icon-check-light-bg Branchekompetence - Vores efterredaktører er specialister inden for forskellige områder og sikrer, at oversættelserne afspejler de tekniske og kulturelle nuancer i din branche.
  • icon-check-light-bg Endelig kvalitetssikring - menneskeligt tilsyn garanterer, at alle oversættelser er i overensstemmelse med kundespecifikke krav og branchestandarder.
Acolad employee focused at desk working on laptop
colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Overlad ikke din oversættelseskvalitet til tilfældighederne

Kontakt os i dag for at høre, hvordan Acolad kan hjælpe dig med at levere brandkonsistent indhold af høj kvalitet på tværs af alle dine globale markeder.

Relaterede ressourcer

abstract teal sculptural shape on teal background and studio lighting
Er LLM'er (Large Language Models) allerede bedre end NMT'er (Neural Machine Translation)? Få svaret i vores omfattende research.
augmented reality for manufacturing
Sådan brugte Acolad Belimos motto "quality first" til at udforme deres oversættelsesprogram.