Ein maßgeschneidertes Ergebnis dank künstlicher Intelligenz
Acolad kombiniert beim Übersetzen die neuesten Software-Technologien mit menschlichem Know-how, um Ihnen Wettbewerbsfähigkeit, Reaktionsschnelligkeit und Qualität zu bieten.
Übersetzungstechnologien

Translation Memory
Diese linguistische Datenbank speichert all Ihre Übersetzungsprojekte in verschiedenen Sprachen ab. Sie ermöglicht es den Übersetzern, bereits übersetzte Sätze vollständig oder in Teilen übernehmen zu können. Durch diese Technologie, die an Software-Tools zur Unterstützung der Übersetzung gekoppelt sind, können auch Wiederholungen in einem oder mehreren Dokumenten erkannt werden, um die Übersetzung Ihrer künftigen Projekte zu optimieren. Sie können dadurch langfristig Zeit und Geld sparen. Zudem gewinnen Ihre Inhalte beispielsweise in deutscher und englischer Sprache an Kohärenz, da diese immer gleich übersetzt werden.

API Übersetzung
Automatisieren Sie die Steuerung Ihrer Übersetzungsabläufe mit Ihrer Software und den API Schnittstellen von Acolad. Sie sind einfach zu integrieren und online verknüpft – Sie können so von Ihrem eigenen System aus von sämtlichen Acolad-Dienstleistungen profitieren. Ihre Bedürfnisse in Bezug auf Übersetzung oder die Erstellung von Inhalten werden somit automatisiert. Gleichzeitig sind hier natürlich menschliche Übersetzer involviert, die beim Übersetzen hochwertige Arbeit liefern und die Qualität bei diesen vollautomatisierten Online-Prozessen sicherstellen.

Maschinelle Übersetzung
Die maschinelle Übersetzung hat sich in den letzten Jahren weiterentwickelt und macht es heute möglich, ein erstes Übersetzungsergebnis zu erhalten, das eine Grundlage für einige Arten professioneller Übersetzung darstellen kann.
Bei einer geplanten Veröffentlichung müssen die Inhalte im Anschluss Korrektur gelesen werden und durch unseren Post-Editing-Service angepasst werden.

Post-Editing
Unser Post-Editing-Service ist eine Ergänzung zur maschinellen Übersetzung.
Beim Post-Editing verbessert ein Übersetzer, der als sogenannter Posteditor fungiert, den vorübersetzten Text, um ihn verständlicher zu gestalten und die Terminologie Ihrer Branche einzuhalten. Beim Übersetzen sind unsere Wortschmiede Ihr Qualitätsgarant.
Das sagen unsere Kunden
-
"Die gute Organisation und das umfassende Briefing, das wir mit dem Acolad-Team erstellt haben, haben uns geholfen, Zeit zu sparen und mit unserem Projet voranzukommen."
Key Account Manager
Publicis LMA