Det varemærke, som SPD er bedst kendt for, er Clearblue®, som millioner af kvinder i hele verden kender og sætter deres lid til på grund af produktets nøjagtighed og enkelhed. SPD er anerkendt som en sand industripioner, og virksomhedens produkter har været med i mange tv-programmer og film, herunder senest Bridget Jones's Baby.
SPD har som mål at levere relevante diagnostiske værktøjer, der er nøjagtige, nemme at bruge og prismæssigt overkommelige. Virksomhedens tone er autoritativ, men også meget tæt på og indfølende med kvinder. Videoindhold, der bruges på en række forskellige måder, er en af de vigtigste typer medier, som brandet bruger til at fremme kendskabet og tilliden til sit brand. Videoerne består både af en pædagogisk/oplysende side og helt korte annoncer. De vises på brandets YouTube-kanal og hjemmeside, men bruges også på tværs af virksomhedens markedsføringsprogram, fra Facebook til tv-udsendelser.
Det oprindelige indhold af mastervideoen produceres centralt på engelsk, og på grund af produkternes globale rækkevidde kræver hver video oversættelse og lokalisering. SPD-markedsføringsmateriale vises på 37 forskellige sprog i mere end 40 forskellige lande, hovedsageligt i Vesteuropa, Nord-, Central- og Sydamerika samt de fleste østeuropæiske lande.
Før samarbejdet med Acolad blev hver videotilpasning enten administreret lokalt af hvert land eller i nogle tilfælde af et bureau med tilstedeværelse i flere lande. Dette var en meget decentraliseret proces, der til tider kunne være dyr og tidskrævende. Det var også sværere at sikre, at sproglige nuancer, kultur, tone-of-voice eller brandaktiver blev inkluderet og fortolket korrekt i en video.
Når dit brand (og i sidste ende salg) beror på at være autoritativt, markedsførende og ekspert, er kommunikationsbudskaberne særligt vigtige, og de skal være ensartede og korrekte på globalt plan. Acolad havde allerede leveret mange succesfulde oversættelser til SPD, så det var et naturligt næste skridt at tale med Acolad om mulige løsninger til videolokalisering.