Låt oss diskutera ditt projekt!

+44 203 478 13 68

Översättning av hemsidor och webbplatser

Översättning av hemsidor och webbplatser för e-handel och annat med bara några klickningar

HemBranscher – AcoladÖversättning av hemsidor – Acolad

Teknikstöd

Vi använder oss av den senaste tekniken som snabbar upp dina projekt och sänker kostnaderna

Expertis

Det är viktigt att ditt innehåll översätts av professionella översättare som har språket som modersmål och dessutom är specialiserade på e-handel

Självständighet och effektivitet

Hantera dina projekt helt självständigt i den intuitiva SaaS-plattformen från TextMaster och fokusera på ditt företags kärnverksamhet

E-handel över gränserna erbjuder starka tillväxtmöjligheter

Mot bakgrund av att e-handlare med internationell försäljning har en omsättning som i genomsnitt är 30 % högre än de som begränsar sig till sin traditionella marknad, och att 38 % av nätkunderna beställde från utländska webbsidor redan 2017, så är det uppenbart att e-handel över nationsgränserna är något som erbjuder oöverträffade tillväxtmöjligheter. För att nå fram till konsumenter på nya marknader behöver du kommunicera med dem på deras språk och framstå som en lokal aktör. Det gör du lättast genom att låta översätta din webbplats för e-handel.

e-commerce-cross-border

TextMaster: en allt-i-ett-SaaS-plattform för dina översättningar inom e-handel och digital handel

När du behöver översätta hundratals eller till och med tusentals produktblad till flera olika språk kan uppgiften ibland kännas övermäktig. Men med TextMaster, som är vår enhet för e-handel och digitalt innehåll, blir det enkelt och smärtfritt att översätta digitalt innehåll! Tack vare den intuitiva SaaS-plattformen kan du få dina produktblad översatta med bara några klickningar. Bygg upp förtroendet från dina internationella kunder med hjälp av högkvalitativa översättningar som följer ditt företags varumärkesimage.

TextMaster-an-all-in-one-SaaS-platform

Behöver du översätta din e-handelswebbplats?
TextMaster-teamet står till ditt fulla förfogande!

Den senaste översättningstekniken

Innehåll för e-handel innehåller ofta många repetitioner. TextMasters översättningsminne kan hjälpa till att identifiera alla de här repetitionerna för att minska antalet ord som ska översättas –och därigenom även kostnaden för dina översättningar. Våra terminologiexperter kan också identifiera vilka termer som är viktiga för ditt företag och skapa en termbas eller ordlista för att garantera att ditt flerspråkiga innehåll för e-handeln är konsekvent. Den senaste tekniken för neural översättning finns också integrerad i TextMasters plattform för att snabba upp processerna och optimera din budget för översättningar för e-handeln.

Cutting-edge-translation-technology
shape-left-client_testi Created with Sketch.

Automatisera dina arbetsflöden för översättningar med hjälp av ett översättnings-API och våra särskilda tilläggsprogram för e-handeln

Configuration

Konfiguration

Installera TextMasters API på ditt företags CMS eller använd våra inbyggda integrationer för större e-handelslösningar (Magento, Akeneo, Salesforce Commerce Cloud, Drupal osv.)

01
Launch

Start

Ditt innehåll skickas direkt till plattformen och projekten startas automatiskt

02
Translation

Översättning

Professionella översättare, som arbetar till sitt modersmål och är specialiserade på e-handel, lokaliserar ditt innehåll

03
Reintegration

Återintegrering

När innehållet har översatts återintegreras det på din webbplats, utan att det krävs några mänskliga insatser

04

Behöver du översätta en e-handelswebbplats? Vi hjälper dig gärna med råd!

Låt oss diskutera ditt projekt

Vi svarar snabbt.