Parliamo del tuo progetto!

+33 1 99 73 80 69

Memorie di traduzione

Ottimizzare i vostri progetti di traduzione

Efficienza e rapidità

Tempi di consegna rapidi

Massima qualità

Coerenza terminologica garantita

Risparmio

Preventivi più interessanti grazie ai testi già tradotti e alle ripetizioni

Che cos’è una memoria di traduzione?

Una memoria di traduzione è un database linguistico creato appositamente per ogni cliente e in cui vengono salvate tutte le traduzioni realizzate per quest’ultimo. Questa tecnologia è in grado di identificare le frasi e le parole tradotte in precedenza, proponendole al traduttore per i nuovi progetti. Più una memoria di traduzione è alimentata, più è efficiente. In questo modo, la coerenza linguistica delle vostre traduzioni è garantita e si riducono non solo i costi ma anche gli scambi via e-mail e i tempi di consegna.

Mikä on käännösmuisti

Come funziona?

Una memoria di traduzione recupera tutti i contenuti già tradotti, tenendo conto delle ripetizioni presenti nel vostro testo. Gli algoritmi identificano le frasi già tradotte, proponendole al traduttore. Estremamente sicura, può anche essere salvata su cloud e utilizzata da più traduttori contemporaneamente.

Miten käännösmuisti toimii

Quando utilizzarla?

Una memoria di traduzione è una tecnologia particolarmente indicata per accompagnare la traduzione di progetti di grande portata con molte ripetizioni, soprattutto se i documenti non richiedono uno stile redazionale preciso, come ad esempio:

  • schede prodotto per l’e-commerce
  • guide e manuali d’uso
  • interfacce per applicazioni
  • E non solo...
Millaisiin projekteihin käännösmuisti sopii

Parliamo del tuo progetto

Ti risponderemo al più presto.