Home / Alle sectoren / Biowetenschappen / LifeScan: lokalisatie van een mobielegezondheidsapp in 26 talen
The Lifescan logo, featuring the company name in white script and a dynamic cluster of white dots.

LifeScan: lokalisatie van een mobielegezondheidsapp in 26 talen

Ontdek hoe LifeScan door Acolad is geholpen met de lokalisatie van hun "OneTouch"-app in 26 verschillende landen, goed voor een besparing van 1,4 miljoen sinds de implementatie.


Industrie en diensten

Over LifeScan
LifeScan heeft een visie om een wereld zonder grenzen te creëren voor mensen met diabetes en is al meer dan 35 jaar gespecialiseerd in de monitoring van de bloedsuikerwaarde. Wereldwijd rekenen meer dan 20 miljoen mensen op de producten van het merk OneTouch om hen te helpen hun diabetes onder controle te houden. LifeScan heeft een hoofdkantoor in Malvern, Pennsylvania, en Zug, Zwitserland, en beschikt over een geavanceerde productie- en distributiefaciliteit van meer dan 340.000 vierkante meter in Inverness, Schotland. Het bedrijf is actief in meer dan 90 landen en beschikt over ruim 2.000 werknemers.

De uitdaging

Gelijktijdige wereldwijde app-lancering in meerdere talen

Vlak nadat LifeScan begon met de ontwikkeling van een digitale app voor hun OneTouch-productenlijn was het duidelijk dat zij deze app wereldwijd wilden lanceren en in meerdere talen tegelijk.

De app was ontworpen om mensen die producten voor de monitoring van de bloedsuikerwaarde gebruiken, te helpen om hun ziekte beter onder controle te krijgen via een smartphone of tablet.

Het marktpotentieel was enorm en het plan was om de app beschikbaar te maken in 26 landen met strakke lanceringsdata voor elke regio. Terwijl het normaal gesproken zo'n zes maanden duurde om producten klaar te maken voor de markt, betekende het nieuwe lanceringsschema voor apps dat deze tijd drastisch moest worden verkort om concurrerend te blijven.

LifeScan had een partner nodig om de app zo efficiënt en kwaliteitsvol mogelijk op de markt te brengen.

De oplossing

App lokalisatie automatiseren

Acolad werkt al sinds 2009 samen met LifeScan en stelt resources ter plaatse ter beschikking als onderdeel van een model voor vertaalbeheerdiensten.

Via dit model voor partnerschap op lange termijn vergaarde Acolad unieke kennis van de interne processen van LifeScan. Door dit te combineren met uitgebreide ervaring op het gebied van productlokalisatie, kon het volledige etiketteringsproces worden gestroomlijnd.

De strategie was voornamelijk gericht op de volgende gebieden:

  • Volledig geïntegreerde ontwikkelings- en lokalisatieteams
  • Geautomatiseerd CMS-proces voor flexibele sprints
  • Automatisering van Android- en iOS-uitvoer vanuit één bestand binnen CMS
  • Naadloze integratie voor gelokaliseerde constructies
  • Automatische weergave van schermen voor het testen van geüpdatete strings
  • Harmonisatie van juridische en privacy-inhoud op alle locaties onder GDPR-regelgeving om ervoor te zorgen dat verplichte informatie consistent en traceerbaar wordt gecommuniceerd, zodat het risico op boetes wegens niet-naleving wordt verkleind.

Gestroomlijnde lokalisatie levert grote besparingen en snelheid op

language

1
Landen voor lancering app

savings

1,4 miljoen
bespaard sinds implementatie

timer

50%
kortere time-to-market

payments

1
vermindering van juridische en privacykosten
view_timeline

60%
vermindering van projectbeheerresources in het kader van O&O bij LifeScan
smartphone

1
vermindering van de doorlooptijd van screentests
faces of Acolad employees and logo

Zijn jouw software en apps klaar voor succes op wereldschaal?

Aanverwante resources