Home / Alla branscher / Life science / LifeScan: lokalisera en hälsoapp för mobilen till 26 språk
The Lifescan logo, featuring the company name in white script and a dynamic cluster of white dots.

LifeScan: lokalisera en hälsoapp för mobilen till 26 språk

Ta reda på hur Acolad hjälpte LifeScan att lokalisera sin app OneTouch till 26 olika länder, och uppnådde besparingar på 1,4 miljoner sedan implementeringen.


Industri och tjänster

Om LifeScan
Med visionen att skapa en värld utan begränsningar för människor med diabetes har LifeScan specialiserat sig på övervakning av blodsockernivåer i mer än 35 år. Fler än 20 miljoner människor världen över förlitar sig på produkter av märket OneTouch för att hantera sin diabetes. LifeScans huvudkontor ligger i Malvern i Pennsylvania (USA) och i Zug (Schweiz). Företaget har en toppmodern tillverknings- och distributionsanläggning på 32 000 kvadratmeter i skotska Inverness. LifeScan har fler än 2 000 anställda och verksamhet i över 90 länder.

Utmaningen

Global lansering av app på flera språk samtidigt

Så snart LifeScan började utveckla en digital app för sina produkter i OneTouch-serien visste de att de måste lansera den globalt och på flera språk samtidigt.

Appen konstruerades för att förenkla för personer som använder produkter för blodsockermätning och gjorde det möjligt för dem att hantera sin sjukdom med hjälp av en smarttelefon eller surfplatta.

Marknadspotentialen var enorm och företaget planerade att lansera produkten i 26 länder med snäva tidsramar i varje region. Det tog vanligtvis cirka sex månader att få produkterna redo för marknaden, men den nya tidsplanen för applansering innebar en drastisk minskning av denna tid för att behålla konkurrenskraften.

LifeScan behövde en partner som kunde hjälpa dem få ut appen på marknaden på ett så säkert och högkvalitativt sätt som möjligt.

Lösningen

Automatisera lokalisering av appar

Acolad hade samarbetat med LifeScan sedan 2009, och tillhandahållit resurser på plats som en del av en modell med hanterade översättningstjänster.

Med denna långsiktiga partnermodell kunde Acolad skaffa unika kunskaper om LifeScans interna processer. Det, i kombination med den omfattande erfarenheten av produktlokalisering, gjorde att hela märkningsprocessen kunde effektiviseras.

Strategin var i huvudsak inriktad på följande områden:

  • helt integrerade utvecklings- och lokaliseringsteam
  • automatiserade CMS-processer för agila sprintar
  • Automatisering av Android- och iOS-utgångar från en enda fil i CMS
  • sömlös integrering för lokaliserade versioner
  • automatisk skärmgenerering för testning av uppdaterade strängar
  • Harmonisering av juridiskt och integritetsrelaterat innehåll på alla platser enligt GDPR-reglerna, för att säkerställa att obligatorisk information kommuniceras konsekvent med spårbarhet, vilket minskar risken för böter för bristande efterlevnad.

Effektiviserad lokalisering ger stora besparingar och snabbhet

language

26
Länder för lansering av app

savings

1,4 miljoner
i besparingar sedan implementeringen

timer

50 %
minskad tid till marknaden

payments

99%
minskning av juridiska kostnader och integritetskostnader
view_timeline

60 %
minskning av projekthanteringsresurser på LifeScans FoU-sida
smartphone

86%
minskad hanteringstid för skärmtestning
faces of Acolad employees and logo

Se till att din programvara och dina appar lyckas globalt

Relaterade resurser