En stor textmängd måste översättas till alla officiella EU-språk. Texterna är svåra och hämtade från olika specialiserade administrativa sektorer. Översättning av nästan alla dessa texter kräver kunskaper om lagar och en lång rad andra expertkunskaper, till exempel inom jordbruk, beskattning, handel eller politik.
Det finns strikta formella krav för många texttyper, och dessa måste följas. Det handlar om omfattande, flerspråkiga översättningsprojekt som löper under flera år och kräver pålitliga yrkespersoner.