En studie från Labs visar att antalet globala medarbetare som arbetar hemifrån, åtminstone en del av tiden, har ökat med 140% sedan 2005. Pandemin spelade givetvis en stor roll i den här förändringen, men många av de som distansarbetade på grund av covid-19 vill även fortsatt jobba hemifrån (även om deras arbetsgivare ofta föredrar att de kommer tillbaka till kontoret).
Pandemin tvingade företag att inbegripa distansarbete i sin företagsdrift, men det innebar även en utmaning, kanske framför allt för personalavdelningar i internationella företag: Hur bibehålls företagskulturen när arbetarna inte längre arbetar ansikte mot ansikte med varandra?
Det finns en lång rad digitala verktyg och plattformar som underlättar distansarbete och utbildning. Dessa är dock effektiva endast om de är tillgängliga för alla medarbetare, oavsett vilket språk de talar, och om verktygen är anpassade till medarbetarnas lokala arbetssätt.
Därför bör du lokalisera meddelanden till medarbetarna
av ditt innehåll innebär att du anpassar det till målgruppens språk och kultur. Internationella företag fokuserar ofta på att översätta och anpassa kommunikationen för sina kunder. Det kan handla om webbplatser, produktkataloger, marknadsföringsmaterial och videor. Men det är lika viktigt att lokalisera innehåll för interna målgrupper, till exempel medarbetare.
En god kommunikation gör det möjligt att förbättra projektledningen, främja företagets kultur och sprida information som hjälper teamen att fungera mer effektivt. Ett av de första stegen för att uppnå god kommunikation är att kommunicera på språket/språken som medarbetarna föredrar.
Det är lätt att förutsätta att det bästa är att all kommunikation till medarbetarna ska vara på engelska. Det kanske stämmer för korta samtal som behöver föras under arbetsdagen, men det kan göra det svårare för vissa av medarbetarna att helt förstå företagets grundläggande kommunikation och policyer. Det kan till exempel handla om arbetsmarknadslagar, säkerhetsregler, utbildningsmoduler eller bästa praxis.
Alla medarbetare talar inte engelska flytande, så om all kommunikation sker på det språket kan missförstånd uppstå som kan få allvarliga konsekvenser. Genom att anpassa innehållet till lokala språk och traditioner kan du säkerställa att alla dina team har samma tillgång till väsentlig information. Det här stärker dessutom medarbetarnas övergripande engagemang och regelefterlevnad.