Home / Tjänster / Översättning / Kvalitetssäkring

Kvalitetssäkring och efterredigering av översättningar

När det gäller översättningar är den språkliga kvaliteten avgörande. Men hur kan du vara säker på att du levererar förstklassiga översättningar till din internationella publik?
Man standing and smiling using tablet
stars_2

AI + mänsklig expertis
En kraftfull blandning av AI-verktyg och mänsklig tillsyn.

graph_5

Oöverträffad flexibilitet

Sömlös integration - inget behov av att byta plattform.

translate

Konsistens över språkgränserna
Utnyttja befintliga översättningsminnen, ordlistor och stilguider.

UBS
Förenta nationerna
Adobe
Amazonas
Johnson & Johnson
Air France
IBM
Coca-Cola
Tesla
ExxonMobil
L'Oreal
Lilly

Våra tjänster för kvalitetssäkring

Oavsett om det handlar om helautomatisk efterredigering för innehåll i stora volymer eller en mer nyanserad metod där en språkspecialist deltar, anpassar vi våra lösningar för att säkerställa att varje översättning uppfyller rätt standarder för kvalitet och konsekvens.

Automatiserad kvalitetsbedömning

Acolads tjänst Automated Quality Evaluation (AQE) använder avancerad AI-teknik för att utvärdera kvaliteten på maskinöversatt innehåll i realtid. Genom att tilldela kvalitetsbetyg och identifiera områden som kan förbättras säkerställer vi att dina översättningar uppfyller rätt språkliga och stilistiska standarder innan de når din globala publik.

  • icon-check-light-bg Utvärdering i realtid - Få omedelbara kvalitetsbedömningar med AI-genererade poäng.
  • icon-check-light-bg Skalbara lösningar - Perfekt för stora innehållsvolymer, vilket säkerställer att även de mest komplexa projekten uppfyller dina kvalitetsstandarder.
  • icon-check-light-bg Transparent rapportering - Få detaljerade kvalitetsrapporter med uppdelningar i scorecard-stil, vilket ger dig tydlig insikt i kvaliteten på dina översättningar.
concept of fingers typing on keyboard with data streaming as abstract red orange waves

Automatiserad efterredigering

Automated Post-Editing (APE) förfinar maskingenererade utdata så att de matchar tonen, stilen och de specifika riktlinjerna för ditt varumärke. På Acolad kombinerar vi rätt AI- eller NMT-motor med dina egna språkliga resurser för att justera terminologi, rätta fel och säkerställa övergripande läsbarhet och konsekvens.

  • icon-check-light-bg AI-förbättrad omformulering - Förbättrar automatiskt översättningens noggrannhet och konsekvens.
  • icon-check-light-bg Anpassningsbara utdata - Skräddarsy enkelt innehåll efter ditt varumärkes röst och riktlinjer.
  • icon-check-light-bg Sömlös integration - Anslut APE till dina befintliga system via API eller vår användarvänliga plattform för snabb driftsättning.
aerial view looking down at cars passing a bridge in New York

Mänsklig efterredigering

För specifika typer av innehåll där precision eller kreativitet är avgörande kanske det inte finns någon ersättning för mänsklig expertis. Våra expert-in-the-loop-tjänster för efterredigering säkerställer att översättningarna granskas noggrant av skickliga lingvister som tillför sammanhang, nyanser och ämnesexpertis till varje projekt. 

  • icon-check-light-bg Expertgranskning - lingvister finjusterar ditt innehåll så att det uppfyller de högsta kraven på kvalitet och precision.
  • icon-check-light-bg Branschkunskap - Våra postredaktörer är specialister inom olika områden och ser till att översättningarna återspeglar de tekniska och kulturella nyanserna i din bransch.
  • icon-check-light-bg Slutlig kvalitetssäkring - mänsklig tillsyn garanterar att alla översättningar överensstämmer med kundspecifika krav och branschstandarder.
Acolad employee focused at desk working on laptop
colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Lämna inte översättningskvaliteten åt slumpen

Kontakta oss idag för att få veta hur Acolad kan hjälpa dig att leverera högkvalitativt, varumärkeskonsistent innehåll på alla dina globala marknader.

Relaterade resurser

abstract teal sculptural shape on teal background and studio lighting
Presterar stora språkmodeller (LLM) redan bättre än neural maskinöversättning (NMT)? Läs mer i vår exklusiva undersökning.
augmented reality for manufacturing
Hur tillämpade Acolad Belimos motto ”kvaliteten främst” i utformningen av deras översättningsprogram?