Er moet een grote hoeveelheid tekst in alle officiële talen van de EU worden vertaald. De teksten zijn moeilijk en afkomstig uit verschillende gespecialiseerde overheidssectoren. Voor de vertaling van bijna al deze teksten is juridische kennis en expertise op uiteenlopende gebieden nodig, zoals landbouw, belastingen, handel of politiek.
Er gelden strenge eisen voor een groot aantal tekstsoorten en die moeten uiteraard worden nageleefd. Het gaat om grote, meertalige vertaalprojecten die meerdere jaren lopen en waarvoor betrouwbare professionals nodig zijn.