Servicios lingüísticos para la presidencia francesa del Consejo de la Unión Europea

¿Has oído hablar de la presidencia francesa del Consejo de la Unión Europea, pero no sabes en qué consiste? Te lo explicamos.

¿Qué es la PFUE?

La PFUE (presidencia francesa del Consejo de la Unión Europea), que comenzó el 1 de enero de 2022, es un período de seis meses durante el cual Francia es el Estado encargado de presidir el Consejo de la Unión Europea. ¿Cuál es su misión? Organizar y presidir todas las reuniones de la Comisión, principalmente reuniones de ministros por ámbitode actividad, además de otras reuniones técnicas o conferencias. El objetivo es darle un impulso a la política de la UE y garantizar los compromisos necesarios entre los 27 Estados miembros.

Para garantizar la coherencia de las políticas y la continuidad, Francia colabora en trío con Suecia y la República Checa, que lo seguirán en el cargo, respectivamente, durante la segunda mitad de 2022 y la primera mitad de 2023.

Este trío ha definido tres ejes que reflejan el lema de esta PFUE —«recuperación, fuerza y pertenencia»—:

  • una Europa más soberana, capaz de controlar sus fronteras y de actuar a favor de la estabilidad y la prosperidad de sus vecinos;
  • un nuevo modelo de crecimiento europeo que reconcilie el desarrollo económico y la ambición medioambiental;
  • una Europa humana, más cercana a sus ciudadanos, que luche contra todo tipo de discriminación y violencia.

¿Cómo puede apoyar Acolad a los actores de la PFUE?

En un contexto de multilingüismo fuertemente anclado en el seno de la Unión Europea, que cuenta con 23 lenguas oficiales, la agencia especializada en servicios lingüísticos Acolad pone sus servicios a disposición de los actores de la PFUE 2022, al igual que ya había hecho durante la anterior presidencia francesa.

Acolad, que cuenta con toda una gama de herramientas específicas y equipos especializados, es el contacto de preferencia de instituciones, asociaciones y otras agencias de creación de eventos que participan directa o indirectamente en la organización de reuniones de la PFUE.

¿Cuáles son sus competencias? Conocimientos profesionales en interpretación, transcripción y traducción, además de una amplia experiencia en la asistencia para la organización de reuniones.

Este año, hay más de 400 reuniones programadas en Francia como parte de la PFUE y, en vista del contexto sanitario actual, algunas de ellas se realizarán a distancia. 

Si en una reunión es necesario contar con la presencia de intérpretes y editores con experiencia para traducir y transcribir lo que digan los interlocutores, también hay toda una serie de necesidades lingüísticas anteriores (traducción de invitaciones, presentaciones de PowerPoint para distribuirse durante las reuniones, etc.) y posteriores (redacción y posterior traducción de informes y resúmenes). El objetivo es disponer de un registro escrito de las observaciones, no solo para el archivo, sino también para la comunicación posterior a la reunión.

La calidad del trabajo realizado por los equipos de Acolad en estas áreas es un activo muy importante para el correcto desarrollo de todas las fases de una reunión, desde su preparación hasta su posterior difusión.

Acolad responde a la necesidad de la Unión Europea de que todos sus ciudadanos puedan entender lo que se dice y expresar sus opiniones sin barreras lingüísticas. De esta forma, el resumen de una reunión y sus traducciones a los diferentes idiomashacen posible que los debates sean accesibles para todo el mundo. También le da a la entidad organizadora la posibilidad de agradecerles su presencia a los ponentes y participantes.

¿Por qué elegir Acolad?

Acolad es un actor principal de los servicios lingüísticos en Francia. Sus equipos cubren de forma frecuente acontecimientos institucionales de este tipo, con participantes multilingües.

Durante la última presidencia francesa, en 2008, Acolad fue el socio de muchos de los principales actores en la organización de las reuniones de la PFUE.

Los profesionales de Acolad pueden adaptarse a todo tipo de situaciones para prestar servicios lingüísticos tanto presenciales como a distancia (por videoconferencia) o basados en grabaciones. Por último, Acolad sabe que es fundamental que los documentos relacionados con una reunión se puedan distribuir rápidamente y ofrece plazos de entrega imbatibles, sin reducir la calidad de sus servicios.

Habla con nuestros expertos sobre tus necesidades de servicios de interpretación

Artículos relacionados