Dolmetschen im öffentlichen Sektor

Zertifizierte Dolmetscherdienste, die speziell auf die besonderen Anforderungen regulierter öffentlicher Einrichtungen zugeschnitten sind

Zuverlässige Dolmetscherdienste: Entwickelt für die Anforderungen des öffentlichen Sektors

Bewährtes Framework: Entspricht den Beschaffungsstandards

Umfassende Koordination: Dolmetscher, Technik, Ausrüstung und Support

Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Preheading Text

Dolmetschen für die Institutionen, auf die sich die Bürger verlassen

Öffentliche Dienste werden täglich in vielen Sprachen angeboten – in Bereichen, in denen Missverständnisse schwerwiegende Folgen haben können. Jede Umgebung hat ihre eigenen Standards. Wir bieten Dolmetscherdienste, die genau darauf zugeschnitten sind.
Preheading Text

Dolmetschen für die Institutionen, auf die sich die Bürger verlassen

Öffentliche Dienste werden täglich in vielen Sprachen angeboten – in Bereichen, in denen Missverständnisse schwerwiegende Folgen haben können. Jede Umgebung hat ihre eigenen Standards. Wir bieten Dolmetscherdienste, die genau darauf zugeschnitten sind.

Nachweis der Compliance – Sitzung für Sitzung

Das Dolmetschen selbst ist selten der Grund, warum öffentliche Einrichtungen ins Straucheln geraten. Das Schwierige daran ist, für jede einzelne Sitzung nachzuweisen, dass ein qualifizierter Dolmetscher zur Verfügung stand und die Anforderungen erfüllt wurden. 

Wenn diese Daten über mehrere Anbieter und Regionen verteilt sind, dauert es lange, sie zusammenzutragen, und es kann leicht passieren, dass sie unvollständig bleiben. Fehlende Anmeldedaten oder eine nicht protokollierte Sitzung führen zu einer Lücke, die sich im Nachhinein nicht mehr schließen lässt. 

Ein einheitlicher Rahmen schließt diese Lücke. Jede Sitzung wird dokumentiert, jeder Dolmetscher überprüft, jede Region nach einem einheitlichen Standard behandelt – damit die Nachweise bei Bedarf jederzeit vorliegen. 
doctor interacting with immigrant family
border patrol officer meeting with citizen

ZERTIFIZIERT NACH Aufgezeichnet. Jede Sitzung wird erfasst

Öffentliche Einrichtungen brauchen mehr als nur Dolmetscher auf einer Liste. Sie benötigen Nachweise darüber, wer qualifiziert ist, Belege für die Leistungsfähigkeit des Dienstes und einen Ansprechpartner, der für alles verantwortlich ist.
Qualifikationen, die den hohen Anforderungen öffentlicher oder staatlicher Behörden genügen

Jeder Dolmetscher wird auf seine Sprachkompetenz, sein Fachwissen und die für den jeweiligen Einsatzbereich erforderlichen Qualifikationen geprüft – darunter die Befugnis als vereidigter Dolmetscher für Gerichtsverfahren, die Zulassung in den jeweiligen Rechtsordnungen, die Rbtv-Registrierung in den Niederlanden sowie die Zulassung vor US-Bundes- und -Landesgerichten, sofern erforderlich.

Die Daten unterliegen Sicherheitsstandards auf behördlichem Niveau und erfüllen Ihre Anforderungen an den Datenaufbewahrungsort, während unsere Prozesse hohen ISO-Normen entsprechen, darunter ISO 21998 für Dolmetschleistungen im Gesundheitswesen und ISO 18841 für Dolmetschdienstleistungen, gestützt durch die Informationssicherheitsnorm ISO 27001 und die DSGVO-konforme Datenverarbeitung. 

Alle Domänen und Sprachen, die Sie bedienen – abgedeckt

Unsere Fachdolmetscherpools mit einem Netzwerk von über 10.000 Fachkräften decken Bereiche wie Justiz, Gesundheitswesen, Sozialwesen, Einwanderung, Bildung und vieles mehr ab, sodass Ihr Dolmetscher stets auf dem neuesten Stand ist. Wir bieten auch Dienstleistungen in seltenen und Minderheitensprachen, Gebärdensprache sowie Dolmetscher für Gehörlose an. 

Messbare Leistung mit prüfungsfähigen Aufzeichnungen

Wir arbeiten nach festgelegten SLAs und erfassen die Einhaltung sowie die Reaktionszeiten in Echtzeit, sodass die Servicequalität jederzeit transparent und datengestützt ist. Jede Sitzung wird vollständig aufgezeichnet, sodass ein lückenloser Nachweis für die Überprüfung oder Kontrolle von Ausschreibungen vorliegt – und zwar im Voraus, nicht erst im Nachhinein zusammengestellt. 

Ein Ansprechpartner für alle Behörden und Kanäle

Alle Ihre Dolmetschdienstleistungen können im Rahmen eines einzigen Vertrags mit zentraler Abrechnung erbracht werden. Ein einziges System kann mehrere Behörden gleichzeitig bedienen, wobei die Koordination und Überwachung bei uns und nicht bei Ihrem Team verbleibt. Ein Rund-um-die-Uhr-Einsatz und zusätzliche Kapazitäten gleichen Spitzenauslastungen aus – Notfälle, dringende Anhörungen und plötzliche Nachfragespitzen. 

Regulierte KI, entwickelt nach den Standards des öffentlichen Sektors

KI kann Interaktionen übernehmen, die keinen menschlichen Vermittler erfordern – wie zum Beispiel unkritische oder interne Gespräche –, während Menschen weiterhin die Verantwortung für die Gespräche behalten, bei denen dies erforderlich ist. Wir helfen Ihnen dabei, den passenden Platz für die Lösung in Ihren Dienstleistungen zu finden, und nehmen Ihnen die Komplexität ab. 

Regulierte KI, entwickelt nach den Standards des öffentlichen Sektors

KI kann Interaktionen übernehmen, die keinen menschlichen Vermittler erfordern – wie zum Beispiel unkritische oder interne Gespräche –, während Menschen weiterhin die Verantwortung für die Gespräche behalten, bei denen dies erforderlich ist. Wir helfen Ihnen dabei, den passenden Platz für die Lösung in Ihren Dienstleistungen zu finden, und nehmen Ihnen die Komplexität ab. 

Unterstützt von Lia Live

Lia Live ist die Omnichannel-Dolmetschplattform von Acolad. Menschliches Fachwissen, KI-gestütztes Dolmetschen und intelligente Koordination aus einer Hand. 

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Sprechen Sie mit einem Experten

Ganz gleich, ob Sie eine Ausschreibung vorbereiten oder Anbieter anhand eines aktuellen Referenzrahmens vergleichen – wir zeigen Ihnen, wie wir die Anforderungen hinsichtlich Zertifizierungen, SLAs und Audits erfüllen, anhand derer Sie bewertet werden. 

Häufig gestellte Fragen
Was versteht man unter Dolmetschen im öffentlichen Dienst?

Der Dolmetschdienst im öffentlichen Sektor bietet Sprachdienstleistungen für Behörden, Justiz, das Gesundheitswesen, das Bildungswesen und andere öffentliche Einrichtungen an. Es muss den gesetzlichen Vorgaben zur sprachlichen Barrierefreiheit, den Rahmenbedingungen und den Prüfungsstandards entsprechen. 

Wie funktioniert das Dolmetschen im Rahmen eines Rahmenvertrags für den öffentlichen Sektor?

In einer Rahmenvereinbarung werden die Qualifikationen der Dolmetscher, die Erfüllungsquoten, die Reaktionszeiten und die Anforderungen an die Überprüfung festgelegt. Wir erfüllen die Rahmen-SLAs mit vollständiger Nachverfolgbarkeit und einem einzigen Vertrag, der für alle beteiligten Stellen verbindlich ist. 

Sind Dolmetscher im öffentlichen Dienst zertifiziert?

Ja. Sie werden auf ihre Sprachkenntnisse, ihre Fachkompetenz und ihre behördliche Zulassung geprüft: vereidigte Dolmetscher für den Rechtsbereich in der EU, ISO 21998 für das Gesundheitswesen, Rbtv-Registrierung in den Niederlanden sowie Zulassungen für Bundes- und Landesgerichte in den USA. 

Wie werden Audit und Compliance gehandhabt?

Jede Sitzung führt zu einer vollständigen Aufzeichnung, die zur Einsichtnahme oder Überprüfung zur Verfügung steht, und es werden Berichte erstellt, die den Anforderungen des jeweiligen Rahmens entsprechen. 

Wird KI-Dolmetschen im öffentlichen Sektor eingesetzt?

Menschliche Dolmetscher sind nach wie vor der Standard. Das EU-KI-Gesetz stuft unbeaufsichtigte KI in regulierten Bereichen wie dem Gesundheitswesen, der Justiz und dem Asylwesen als risikoreich ein. KI kann bestimmte, nicht sensible Arbeitsabläufe unter ausdrücklicher Offenlegung und menschlicher Aufsicht ergänzen.