Dolmetschdienste für Unternehmen

Ein Ansprechpartner für einheitliche Dolmetschleistungen in Ihrem gesamten Unternehmen

Ein Partner: Überall dort, wo Sie tätig sind, sorgen wir für Einheitlichkeit

Vollständig verwaltet: Dolmetscher, Technik, Support und Verwaltung – ganz einfach

Bewährte Zuverlässigkeit: Festgelegte SLAs und Leistungsüberwachung in Echtzeit

Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo

Nie wieder das Hin- und Herwechseln zwischen Anbietern, Websites und Sprachen

Ihre Mitarbeiterversammlungen, Mitarbeitergespräche, Schulungen und der Kundenservice finden bereits in vielen Sprachen statt. Aber jede Niederlassung, jede Region und jedes Team geht damit möglicherweise anders um. 

Mit den Dolmetscherdiensten für Unternehmen von Acolad werden alle Ihre Dolmetschbedürfnisse in einem einzigen Betriebsmodell vereint. Gleiche SLAs, gleiche Berichterstattung, gleicher Ansprechpartner – ganz gleich, wo die Interaktion stattfindet. 

Nie wieder das Hin- und Herwechseln zwischen Anbietern, Websites und Sprachen

Ihre Mitarbeiterversammlungen, Mitarbeitergespräche, Schulungen und der Kundenservice finden bereits in vielen Sprachen statt. Aber jede Niederlassung, jede Region und jedes Team geht damit möglicherweise anders um. 

Mit den Dolmetscherdiensten für Unternehmen von Acolad werden alle Ihre Dolmetschbedürfnisse in einem einzigen Betriebsmodell vereint. Gleiche SLAs, gleiche Berichterstattung, gleicher Ansprechpartner – ganz gleich, wo die Interaktion stattfindet. 

Die wahren Kosten einer fragmentierten Dolmetschpraxis

Wenn jede Region oder Abteilung ihre Dolmetscherdienste selbst beschafft, ist die Dienstleistung an sich selten das Problem. Die Kosten entstehen durch die Verwaltung all dessen. 

Unterschiedliche SLAs in jedem Markt. Rechnungen und Kontakte getrennt. Es gibt keinen einheitlichen Überblick darüber, wofür Sie Geld ausgeben, in welchen Sprachen und in welcher Qualität. Die Beschaffung ist für die Koordination zuständig, die Finanzabteilung trägt die versteckten Kosten, und niemand kann sagen, wie sich das Programm insgesamt bewährt. 

Die Bündelung bei einem einzigen verantwortlichen Partner macht diesen Aufwand überflüssig. Ein Vertrag, eine Hotline, einheitliche SLAs, an die wir uns halten. 
team scaling globally

Ein Vertrag, eine Plattform, ein Bericht

Mit Acolad laufen alle Ihre Dolmetschaufträge auf einer einzigen Plattform – unabhängig von Standort, Sprache und Zeitzone.

Ihr Dolmetschprogramm, zusammengefasst

Alle Ihre Websites und Sprachen in einem Vertrag mit Verfügbarkeit rund um die Uhr über alle Zeitzonen hinweg. Ein Ansprechpartner statt einer ganzen Liste von Anbietern. 

Für Unternehmen geeignete Sicherheit

ISO 27001, SOC 2 Typ II, DSGVO-konform und regionale Datenspeicherung.

Bereit, gemeinsam mit Ihnen zu wachsen

Skalierbare Dienste, die sich mit Ihrem Unternehmen auf neue Märkte ausweiten lassen und überall dort verfügbar sind, wo Sie tätig sind. 

Standardisierte SLAs

Überall die gleichen Servicestandards, die gemessen und dokumentiert werden, sodass die Qualität nicht davon abhängt, welche Niederlassung die Anfrage gestellt hat. 

Ein Bericht für Beschaffung, Betrieb und Finanzen

Nutzung, Kosten pro Interaktion, Sprachvolumen und Qualitätskennzahlen auf einen Blick. Rechnungsstellung nach Geschäftsbereich, Land oder Kostenstelle

Mit Ihren Systemen verbunden

Offene Schnittstellen verbinden Ihre Kunden-, Telefonie- und Personalverwaltungssysteme miteinander, sodass Anfragen und Berichte ohne manuellen Aufwand weitergeleitet werden. Single Sign-On und rollenbasierter Zugriff entsprechen Ihren Sicherheitsanforderungen.

Fachkompetenz

Schneller Zugang zu qualifizierten Dolmetschern mit langjähriger Erfahrung in verschiedenen Unternehmensbereichen wie Personalwesen, Recht, Finanzen, Technik und Vertrieb.

Managed Service – mehr als nur eine Plattform

Dolmetscher geprüft, Sitzungen geregelt, Qualität gemessen. Sie erhalten einen Service, den wir von Anfang bis Ende betreuen – und kein Tool, das Sie selbst verwalten müssen. 
human and AI combined

KI in großem Maßstab, Menschen dort, wo es darauf ankommt

Auf unserer Dolmetschplattform werden KI und menschliches Dolmetschen nahtlos miteinander kombiniert, sodass Sie je nach Bedarf ganz einfach die jeweils am besten geeignete Option nutzen können. 

KI für große Datenmengen

Regelmäßige Townhall-Meetings, Schulungen und häufig gestellte Anfragen, verbunden mit Transparenz und der Möglichkeit, bei Bedarf umgehend einen Mitarbeiter hinzuzuziehen. 

Menschen, bei denen es um alles geht

Mitarbeiteruntersuchungen, Vorstandssitzungen, Fusionen und Übernahmen und vieles mehr. Dolmetscher, die nicht nur nach Sprachpaar, sondern auch nach Fachgebiet und Risikograd ausgewählt und vor der Sitzung eingewiesen werden. 

5 out of 5 star rating

Entwickelt für Transparenz in großem Maßstab

Ein Vertrag ist nur so stark wie der Partner, der dahinter steht. 

30 Jahre Spitzenleistungen im Dolmetschen

Seit über 30 Jahren bieten wir Dolmetscherdienste an, die im Rahmen eines einzigen Vertrags die EU, die USA und weitere Länder abdecken.

Eine Unternehmensführung, die auch bei Wachstum Bestand hat

Erschließen Sie neue Standorte und Märkte, ohne Abstriche bei der Qualität machen zu müssen. Die gleichen SLAs und Kontrollmechanismen gelten für Ihre gesamte Infrastruktur.


Cargill

Von 30 Minuten auf 5 in 125 Märkten

Mehrere Regionen müssen nicht zwangsläufig mehrere Anbieter bedeuten. Für Cargill haben wir die Dolmetscherdienste in 125 Märkten gebündelt. Wir bieten international tätigen Organisationen einheitliche, zertifizierte Dolmetscherdienste im Rahmen eines einzigen Vertrags.
  • Über 25 Sprachkombinationen
  • Zentrale Nachverfolgung und Berichterstattung
  • Reduzierung der Verbindungsaufbauzeit um 83 % 

Unterstützt von Lia Live

Das Dolmetschen für Unternehmen erfolgt über unsere Omnichannel-Plattform Lia Live. Telefon-, Video-, Vor-Ort- und KI-Dolmetschen aus einer Hand – mit den Steuerungs-, Berichts- und Integrationsfunktionen, die Unternehmen benötigen.

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Erfahren Sie, wie die Konsolidierung von Dolmetscherdiensten für Sie funktionieren würde

Wir können Ihnen dabei helfen, herauszufinden, wo Ihnen die Dolmetscharbeit Zeit und Übersicht kostet – und wie Sie sie vereinfachen können.

Ergänzende Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Häufig gestellte Fragen zum Thema Dolmetschen in Unternehmen

Was ist Unternehmensdolmetschen?

Unternehmensdolmetschen bezeichnet Dolmetschdienstleistungen für multinationale Unternehmen im Rahmen ihrer internen mehrsprachigen Abläufe, darunter Personalwesen, Mitarbeiterversammlungen, Schulungen, Kundensupport und interne Kommunikation. Es wird als verwaltetes Programm mit standardisierten SLAs, zentralem Berichtswesen und Anbindungen an Unternehmenssysteme betrieben und nicht als Einzelbuchung. 

Inwiefern unterscheidet sich das Dolmetschen für Unternehmen vom Dolmetschen auf Abruf?

On-Demand-Dolmetschen ist eine Dienstleistungsform: Ein Dolmetscher steht innerhalb von Sekunden per Telefon oder Videokonferenz zur Verfügung. Das Dolmetschen im Unternehmensbereich basiert auf einem einheitlichen Betriebsmodell: ein globaler Vertrag, standardisierte SLAs an allen Standorten, zentrale Berichterstattung und Systemintegrationen.

Kann der Dolmetschdienst mit unseren Kunden-, Telefon- oder Personalmanagementsystemen verbunden werden?

Ja. Die Plattform lässt sich über offene Schnittstellen mit den wichtigsten Kunden-, Telefonie- und Personalverwaltungssystemen verbinden. Single Sign-On und rollenbasierte Zugriffsrechte erfüllen die Sicherheitsanforderungen von Unternehmen. 

Wie werden Preise und Vertragsbedingungen für Unternehmenslösungen festgelegt?

In der Regel wird dies im Rahmen eines einzigen Rahmenvertrags mit nutzungsabhängiger Abrechnung oder Abonnementpreisen bereitgestellt. Bei der automatisierten Rechnungsstellung werden die Kosten nach Geschäftsbereich, Land oder Abteilung aufgeteilt.

Wird im Bereich des Unternehmensdolmetschens KI eingesetzt?

KI ist eine von mehreren Methoden, die dort zum Einsatz kommt, wo sie sinnvoll ist: bei Interaktionen mit hohem Durchsatz und geringem Risiko, wie beispielsweise routinemäßigen Mitarbeiterversammlungen und Schulungen. Bei sensiblen Situationen wie Mitarbeiteruntersuchungen, Vorstandssitzungen sowie Fusionen und Übernahmen sind menschliche Dolmetscher nach wie vor der Standard.

Lässt sich das Dolmetschen über mehrere Standorte und Zeitzonen hinweg skalieren?

Ja. Die Lieferung erfolgt im Rahmen eines einzigen Vertrags über verschiedene Regionen, Standorte und Zeitzonen hinweg. Standardisierte SLAs sorgen für eine gleichbleibende Qualität, und das zentrale Berichtswesen bietet einen einheitlichen Überblick über Nutzung, Kosten und Qualität im gesamten Unternehmen.