Sprechen wir über Ihr Projekt!

+49 89 809 1329 0

Dolmetscher Deutsch

Dolmetscher Deutsch: Vereidigter Dolmetscher

Startseite300 SprachkombinationenDolmetscher Deutsch: Vereidigter Dolmetscher

Dolmetschservice für die deutsche Sprache

Geschäfte werden heutzutage immer häufiger über globale Grenzen hinweg abgewickelt. Wer als deutscher Unternehmer auf internationalen Märkten agiert, muss dabei nicht nur Sprachbarrieren, sondern auch administrative und juristische Besonderheiten beachten. Wollen Sie beispielsweise einen Immobilenkauf im Ausland tätigen, muss dieser in aller Regel notariell beurkundet werden, damit dieser auch in Deutschland rechtsgültig wird. Die Beurkundung des Kaufvertrages muss im Beisein eines anwesenden vereidigten Dolmetschers erfolgen, der die vertraglichen Bestimmungen für Sie ins Deutsche übersetzt und für deren Richtigkeit bürgt.

Treffen

Sprachvermittlung für offizielle Geschäftstermine

Ein vereidigter Dolmetscher ist kraft Gesetz durch seine persönliche und fachliche Eignung dazu befähigt, die Sprachvermittlung bei Gerichten, Behörden und Notaren zu übernehmen. Er ist dabei nicht nur zu äußerster Verschwiegenheit verpflichtet, sondern auch zur wortgetreuen Wiedergabe mündlicher und schriftlicher Texte von der Fremdsprache in die deutsche Zielsprache.

 

In seiner Rolle als Vertrauensperson für juristisch einwandfreie Fachübersetzungen ist der vereidigte Dolmetscher darüberhinaus zu einem Höchstmaß an Genaugkeit und Sorgfalt verpflichtet. Wenn Sie auf einer internationalen Gesellschafterversammlung die betrieblichen Vollmachten neu verteilen wollen, so sorgt ein öffentlich bestellter Dolmetscher nicht nur dafür, dass die vertraglichen Richtlinien von allen Beteiligten präzise verstanden werden, sondern auch deren Rechte gewahrt bleiben.

Hände

Fachliches Know-how auf muttersprachlichem Niveau

Seit mehr als 20 Jahren steht Acolad Pharmaunternehmen, Automobilherstellern oder Großhandelsketten mit einem kompetenten Netzwerk an erfahrenen vereidigten Dolmetschern zur Seite. Unsere mündlichen Sprachmittler sind von deutschen Gerichten offiziell ermächtigt und verfügen über ein komplexes Fachvokabular sowie ein ausgeprägtes Hintergrundwissen in Industrie, Technik und Handel.

 

Laut Dudenredaktion umfasste die deutsche Sprache im Jahr 2017 fast 23 Millionen Wörter- ein beachtlicher Sprachschatz, den unsere Dolmetscher fehlerfrei beherrschen müssen. Um die Genauigkeit der Übersetzungen in die deutsche Sprache zu garantieren, arbeiten wir daher ausschließlich mit deutschen Muttersprachlern zusammen, die akkurat zwischen Quell- und Zielsprache vermitteln können.

Arbeitsplatz

Konferenz-, Behörden- und Gerichtsdolmetscher

Wollen Sie eine mehrsprachige Vorstandssitzung abhalten, einen ausländischen Gerichtstermin wahrnehmen oder ein Geschäftsessen mit einem französischen Kunden planen? Je nach Veranstaltung kommen unterschiedliche Dolmetschtechniken zum Einsatz. Für Geschäftsverhandlungen, Reden oder Gespräche empfiehlt sich ein Dolmetscher, der das Gesprochene konsekutiv in Ihre deutsche Muttersprache übersetzt. Um den Redefluss nicht zu stören, wird dabei zeitversetzt bzw. abschnittsweise gedolmetscht.

 

Bei Konferenzen und Schulungen hingegen liegt der Fokus auf einer zeitgleichen, simultanen Übersetzung. Der Dolmetscher übertragt das Gesprochene dazu parallel in die Zielsprache. Darüberhinaus gibt es weitere Sonder- und Mischformen wie Telefondolmetscher, Konferenzdolmetscher, Gerichtsdolmetscher, Flüster- und Begleitdolmetscher. Wir unterstützen Sie gern bei der Suche nach einer passenden Dolmetschform.

Stand

Zeit und Kosten sparen mit einem Remote-Dolmetscher

Ihr spanischer Geschäftspartner sucht Sie in den Abendstunden in einer dringenden geschäftlichen Angelegenheit auf und Sie benötigen auf die Schnelle einen Dolmetscher? Doch wo finden Sie einen geeigneten Experten, der spontan verfügbar ist?

 

Acolad bietet Ihnen in diesem Fall einen bequemen Remote-Dolmetscherservice, den Sie orts- und zeitunabhängig per Audio- oder Video-Kommunikation zu Ihrem Gespräch hinzuschalten können. Dank moderner Übertragungstechniken sparen Sie nicht nur Kosten für die Anfahrt des Dolmetschers, sondern benötigen auch keine teure technische Ausrüstung mehr. Der Remote-Dolmetscherservice von Acolad passt sich flexibel an Ihre Bedürfnisse an und bietet Ihnen die optimale Lösung für Ihren geschäftlichen Erfolg.

Arbeitstreffen

Sprechen wir über Ihr Projekt

Wir melden uns umgehend bei Ihnen.